# Portuguese translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Daniel Miranda , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Português ; Daniel Miranda ,\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239 #: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Configurações" #: ../src/extension.js:225 msgid "No location configured" msgstr "" #: ../src/extension.js:233 #, fuzzy msgid "Loading weather" msgstr "Carregando a previsão do tempo ..." #: ../src/extension.js:249 #, fuzzy msgid "Weather extension ready" msgstr "Configurações" #: ../src/extension.js:439 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: ../src/extension.js:445 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #: ../src/extension.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: ../src/extension.js:613 msgid "Locations" msgstr "Locais" #: ../src/extension.js:617 #, fuzzy msgid "Reload Weather Information" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:622 msgid "Weather Settings" msgstr "Configurações" #: ../src/extension.js:785 #, fuzzy msgid "No weather information" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:787 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:872 #, fuzzy msgid "Feels like" msgstr "Sensação térmica:" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" msgstr "" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Humidade:" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Pressão:" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Vento:" #: ../src/extension.js:900 #, fuzzy msgid "No forecast information" msgstr "Recarregar informações meteorológicas" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "NNE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ENE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "E" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ESE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "SSE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "S" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "SSW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WSW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "O" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WNW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "NNW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unidade de temperatura" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unidade de velocidade do vento" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Unidade de pressão" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Posição no painel" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direção do vento usando setas" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Ícones simbólicos" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura no painel" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Condições no painel" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "Nome da cidade" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Remover %s ?" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Espere um momento" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Carregando ..." #~ msgid "Invalid city" #~ msgstr "Cidade inválida" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schema \"%s\" não encontrado." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempestade tropical" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Furacão" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Tempestade severa" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Tempestade" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Chuva e neve" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Granizo e chuva" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Granizo e neve" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Geada" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Chuvisco" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Chuva congelada" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Chuva" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lufadas de neve" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Nevadas leves" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Granizo" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Granizo" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Pó" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Neblina" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Neblina" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Enfumaçado" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Rajadas de vento" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventoso" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Frio" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nublado" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Muito nublado" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parcialmente nublado" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpo" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Ensolarado" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Limpo" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Chuva e granizo" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Quente" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Tempestades isoladas" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Tempestades isoladas" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Chuvas Isoladas" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Forte nevada" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Nevadas isoladas" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tempestades" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Nevadas" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Tempestades isoladas" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Não disponível" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Calmo" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Aragem" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Brisa leve" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Brisa fraca" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Brisa moderada" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Brisa forte" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Vento fresco" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Vento forte" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Ventania" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Ventania forte" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Tempestade" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Tempestade violenta" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domingo" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Segunda-feira" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Terça-feira" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Quarta-feira" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Quinta-feira" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Sexta-feira" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sábado" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s dias atrás" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "Em %s dias" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Carregando as condições meteorológicas ..." #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Traduzir condições"