# Hungarian translations for Neroth-gnome-shell-extension-weather package. # Copyright (C) 2013 THE Neroth-gnome-shell-extension-weather'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Neroth-gnome-shell-extension-weather package. # # Bojtos Péter , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neroth-gnome-shell-extension-weather 3696468\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-25 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:05+0200\n" "Last-Translator: Peter Bojtos \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../src/extension.js:227 ../src/extension.js:235 ../src/extension.js:243 #: ../src/extension.js:251 ../src/extension.js:554 msgid "Weather" msgstr "Időjárás-előrejelzés" #: ../src/extension.js:229 msgid "No location configured" msgstr "Nincsen helyszín beállítva" #: ../src/extension.js:237 msgid "Loading weather" msgstr "Időjárás-előrejelzés betöltése" #: ../src/extension.js:253 msgid "Weather extension ready" msgstr "Időjárás-előrejelzés kész" #: ../src/extension.js:443 msgid "Today" msgstr "Ma" #: ../src/extension.js:449 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #: ../src/extension.js:455 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #: ../src/extension.js:617 msgid "Locations" msgstr "Helyszínek" #: ../src/extension.js:621 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Meteorológiai információk újratöltése" #: ../src/extension.js:626 msgid "Weather Settings" msgstr "Meteorológiai beállítások" #: ../src/extension.js:789 msgid "No weather information" msgstr "Nem áll rendelkezésre időjárás-információ" #: ../src/extension.js:791 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Nem áll rendelkezésre időjárás-információ ehhez: %s" #: ../src/extension.js:876 msgid "Feels like" msgstr "Hőérzet" #: ../src/extension.js:878 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" #: ../src/extension.js:880 msgid "Humidity" msgstr "Páratartalom" #: ../src/extension.js:882 msgid "Pressure" msgstr "Légnyomás" #: ../src/extension.js:884 msgid "Wind" msgstr "Szél" #: ../src/extension.js:904 msgid "No forecast information" msgstr "Nem található előrejelzés" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "%s °F" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "%s °C" #: ../src/extension.js:1050 #, python-format msgid "%s K" msgstr "%s K" #: ../src/extension.js:1056 ../src/extension.js:1109 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/extension.js:1073 ../src/extension.js:1076 msgid "VAR" msgstr "VAR" #: ../src/extension.js:1076 msgid "N" msgstr "É" #: ../src/extension.js:1076 msgid "NNE" msgstr "ÉÉK" #: ../src/extension.js:1076 msgid "NE" msgstr "ÉK" #: ../src/extension.js:1076 msgid "ENE" msgstr "KÉK" #: ../src/extension.js:1076 msgid "E" msgstr "K" #: ../src/extension.js:1076 msgid "ESE" msgstr "KDK" #: ../src/extension.js:1076 msgid "SE" msgstr "DK" #: ../src/extension.js:1076 msgid "SSE" msgstr "DDK" #: ../src/extension.js:1077 msgid "S" msgstr "D" #: ../src/extension.js:1077 msgid "SSW" msgstr "DDNY" #: ../src/extension.js:1077 msgid "SW" msgstr "DNY" #: ../src/extension.js:1077 msgid "WSW" msgstr "NYDNY" #: ../src/extension.js:1077 msgid "W" msgstr "NY" #: ../src/extension.js:1077 msgid "WNW" msgstr "NYÉNY" #: ../src/extension.js:1077 msgid "NW" msgstr "ÉNY" #: ../src/extension.js:1077 msgid "NNW" msgstr "ÉÉNY" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s knots" msgstr "$d$s csomó" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s mph" msgstr "$d$s mérföld/h" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s km/h" msgstr "$d$s km/h" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$d$s m/s" msgstr "$d$s m/s" #: ../src/extension.js:1103 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "$dBeaufort $s" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Hőmérsékleti egység" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Szélerősség egység" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Pressure Unit" msgstr "Nyomás egysége" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "Távolság egység" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Helyzete a panelen" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "Középen" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Bal" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Szélirány nyilakkal" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Jelképes Ikonok" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Hőmérséklet a panelen" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Körülmények a panelen" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "Kiterjesztés hibakeresése" #: ../src/prefs.js:321 msgid "Name of the city" msgstr "Város neve" #: ../src/prefs.js:379 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "%s eltávolítása?" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Kérem várjon" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Betöltés ..." #~ msgid "Invalid city" #~ msgstr "Érvénytelen város" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "\"%s\" minta nem található." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornádó" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Trópusi vihar" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Hurrikán" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Erős zivatar" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Zivatar" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Havas eső" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Ónos eső" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Ónos eső és dara" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Fagyos szitáló eső" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Szitáló eső" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Fagyos eső" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Zápor" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Hózápor" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Könnyű havas zápor" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Hóátfúvás" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Havazás" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Zápor" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Ónos eső" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Por" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Ködös" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Pára" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Ködös" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Enyhén szeles" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Szeles" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Fagy" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Felhős" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Jobbára felhős" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Részben felhős" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Tiszta" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Napos" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Derült" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Eső és jégeső" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Forró" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Elszigetelt viharok" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Szórványos viharok" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Szórványos zápor" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Erős hóesés" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Szórványos hózápor" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Felhőszakadás" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Hózápor" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Elszigetelt felhőszakadás" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Nem elérhető" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Szélcsend" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Tiszta levegő" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Könnyű szellő" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Gyenge fuvallat" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Mérsékelt szellő" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Frissítő szellő" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Erős szél" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Mérsékelt viharos szél" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Frissítő viharos szél" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Erős viharos szél" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Vihar" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Heves vihar" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Vasárnap" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Hétfő" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Kedd" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Szerda" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Csütörtök" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Péntek" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Szombat" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s nappal ezelőtt" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "%s napban" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Aktuális időjárás betöltése" #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Fordítási feltételek"