# Catalan translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Pau Iranzo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n" "X-Project-Style: default\n" #: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239 #: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 msgid "Weather" msgstr "Clima" #: ../src/extension.js:225 msgid "No location configured" msgstr "No s’ha configurat cap ubicació" #: ../src/extension.js:233 msgid "Loading weather" msgstr "S’està carregant el clima" #: ../src/extension.js:249 msgid "Weather extension ready" msgstr "L’extensió del clima està llista" #: ../src/extension.js:439 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../src/extension.js:445 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: ../src/extension.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: ../src/extension.js:613 msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" #: ../src/extension.js:617 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Actualitza l’informació del clima" #: ../src/extension.js:622 msgid "Weather Settings" msgstr "Paràmetres del clima" #: ../src/extension.js:785 msgid "No weather information" msgstr "No hi ha informació del clima" #: ../src/extension.js:787 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "No hi ha informació del clima per a %s" #: ../src/extension.js:872 msgid "Feels like" msgstr "Sensació tèrmica" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Humitat" #: ../src/extension.js:878 msgid "Pressure" msgstr "Pressió" #: ../src/extension.js:880 msgid "Wind" msgstr "Vent" #: ../src/extension.js:900 msgid "No forecast information" msgstr "No hi ha informació del pronòstic" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "%s °F" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "%s °C" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "%s K" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "VAR" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NNE" msgstr "NNE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ENE" msgstr "ENE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "E" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ESE" msgstr "ESE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SSE" msgstr "SSE" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "S" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SSW" msgstr "SSO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WSW" msgstr "OSO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "O" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WNW" msgstr "ONO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NNW" msgstr "NNO" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "$d$s nusos" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "$d$s mph" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "$d$s km/h" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "$d$s m/s" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "$dBeaufort $s" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unitat de temperatura" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unitat de velocitat del vent" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Unitat de pressió" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "Unitat de distància" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Posició al panell" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direcció del vent amb fletxes" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icones monocromàtiques" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura al panell" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Condicions al panell" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "Depura l’extensió" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "Nom de la ciutat" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Voleu eliminar %s?"