# Lithuanian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (c) Mantas Kriaučiūnas 2012 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Mantas Kriaučiūnas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:43+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #: ../src/extension.js:132 msgid "..." msgstr "" #: ../src/extension.js:229 msgid "Locations" msgstr "Vietovės" #: ../src/extension.js:233 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Atnaujinti orų informaciją" #: ../src/extension.js:239 msgid "Weather Settings" msgstr "Nustatymai (vietovė ir kt.)" #: ../src/extension.js:283 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/extension.js:552 ../src/prefs.js:718 msgid "Invalid city" msgstr "Netinkama vietovė" #: ../src/extension.js:826 msgid "Tornado" msgstr "Viesulas (tornadas)" #: ../src/extension.js:829 msgid "Tropical storm" msgstr "Tropinė audra" #: ../src/extension.js:832 ../src/extension.js:1044 msgid "Hurricane" msgstr "Uraganas" #: ../src/extension.js:835 msgid "Severe thunderstorms" msgstr "Smarki audra su perkūnija" #: ../src/extension.js:838 msgid "Thunderstorms" msgstr "Perkūnija (audringa)" #: ../src/extension.js:841 msgid "Mixed rain and snow" msgstr "Šlapdriba (lietus ir sniegas)" #: ../src/extension.js:844 msgid "Mixed rain and sleet" msgstr "Lietus bei šlapdriba" #: ../src/extension.js:847 msgid "Mixed snow and sleet" msgstr "Sniegas bei šlapdriba" #: ../src/extension.js:850 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Šąlanti dulksna" #: ../src/extension.js:853 msgid "Drizzle" msgstr "Dulksna" #: ../src/extension.js:856 msgid "Freezing rain" msgstr "Lijundra" #: ../src/extension.js:859 ../src/extension.js:862 msgid "Showers" msgstr "Trumpi lietūs" #: ../src/extension.js:865 msgid "Snow flurries" msgstr "Sniego šuorai" #: ../src/extension.js:868 msgid "Light snow showers" msgstr "Protarpiais pasnigs" #: ../src/extension.js:871 msgid "Blowing snow" msgstr "Pustomas sniegas" #: ../src/extension.js:874 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" #: ../src/extension.js:877 msgid "Hail" msgstr "Kruša" #: ../src/extension.js:880 msgid "Sleet" msgstr "Šlapdriba" #: ../src/extension.js:883 msgid "Dust" msgstr "Dulkės" #: ../src/extension.js:886 msgid "Foggy" msgstr "Ūkanota" #: ../src/extension.js:889 msgid "Haze" msgstr "Miglelė" #: ../src/extension.js:892 msgid "Smoky" msgstr "Dūmuotas oras" #: ../src/extension.js:895 msgid "Blustery" msgstr "Audringa" #: ../src/extension.js:898 msgid "Windy" msgstr "Vėjuota" #: ../src/extension.js:901 msgid "Cold" msgstr "" #: ../src/extension.js:904 msgid "Cloudy" msgstr "Debesuota" #: ../src/extension.js:909 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Daugiau debesuota" #: ../src/extension.js:914 ../src/extension.js:957 msgid "Partly cloudy" msgstr "Debesuota su pragiedruliais" #: ../src/extension.js:917 msgid "Clear" msgstr "Giedra" #: ../src/extension.js:920 msgid "Sunny" msgstr "Saulėta" #: ../src/extension.js:925 msgid "Fair" msgstr "Gražus oras" #: ../src/extension.js:928 msgid "Mixed rain and hail" msgstr "Lietus su kruša" #: ../src/extension.js:931 msgid "Hot" msgstr "Karšta" #: ../src/extension.js:934 msgid "Isolated thunderstorms" msgstr "Vietomis perkūnija" #: ../src/extension.js:937 msgid "Scattered thunderstorms" msgstr "Vietomis perkūnija" #: ../src/extension.js:942 #, fuzzy msgid "Isolated showers" msgstr "Pavienės liūtys su perkūnija" #: ../src/extension.js:945 msgid "Scattered showers" msgstr "Vietomis trumpi lietūs" #: ../src/extension.js:948 ../src/extension.js:954 msgid "Heavy snow" msgstr "Stipriai sninga" #: ../src/extension.js:951 msgid "Scattered snow showers" msgstr "Vietomis pasnigs" #: ../src/extension.js:960 msgid "Thundershowers" msgstr "Trumpi lietūs su perkūnija" #: ../src/extension.js:963 msgid "Snow showers" msgstr "" #: ../src/extension.js:966 msgid "Isolated thundershowers" msgstr "Pavienės liūtys su perkūnija" #: ../src/extension.js:970 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" #: ../src/extension.js:1008 msgid "Calm" msgstr "Ramu" #: ../src/extension.js:1011 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1014 msgid "Light breeze" msgstr "Lengvas vėjelis" #: ../src/extension.js:1017 msgid "Gentle breeze" msgstr "Švelnus vėjelis" #: ../src/extension.js:1020 msgid "Moderate breeze" msgstr "Vidutinis vėjelis" #: ../src/extension.js:1023 msgid "Fresh breeze" msgstr "Stiprėjantis vėjelis" #: ../src/extension.js:1026 msgid "Strong breeze" msgstr "" #: ../src/extension.js:1029 msgid "Moderate gale" msgstr "Vidutinis štormas" #: ../src/extension.js:1032 msgid "Fresh gale" msgstr "Stiprėjantis štormas" #: ../src/extension.js:1035 msgid "Strong gale" msgstr "Smarkus štormas" #: ../src/extension.js:1038 msgid "Storm" msgstr "Audra" #: ../src/extension.js:1041 msgid "Violent storm" msgstr "Smarki audra" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: ../src/extension.js:1048 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: ../src/extension.js:1054 msgid "N" msgstr "Š" #: ../src/extension.js:1054 msgid "NE" msgstr "ŠR" #: ../src/extension.js:1054 msgid "E" msgstr "R" #: ../src/extension.js:1054 msgid "SE" msgstr "PR" #: ../src/extension.js:1054 msgid "S" msgstr "P" #: ../src/extension.js:1054 msgid "SW" msgstr "PV" #: ../src/extension.js:1054 msgid "W" msgstr "V" #: ../src/extension.js:1054 msgid "NW" msgstr "ŠV" #: ../src/extension.js:1316 ../src/extension.js:1443 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: ../src/extension.js:1318 ../src/extension.js:1445 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "Prieš %s dienas" #: ../src/extension.js:1437 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: ../src/extension.js:1439 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #: ../src/extension.js:1441 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "" #: ../src/extension.js:1478 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Įkeliami dabartiniai orai..." #: ../src/extension.js:1481 msgid "Loading future weather ..." msgstr "Įkeliama orų prognozė..." #: ../src/extension.js:1515 msgid "Loading ..." msgstr "Įkeliama..." #: ../src/extension.js:1519 msgid "Please wait" msgstr "Palaukite" #: ../src/extension.js:1580 #, fuzzy msgid "Feels like:" msgstr "Jaučiama kaip:" #: ../src/extension.js:1584 msgid "Humidity:" msgstr "Drėgnumas:" #: ../src/extension.js:1588 msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" #: ../src/extension.js:1592 msgid "Wind:" msgstr "Vėjas:" #: ../src/prefs.js:118 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatūros vienetai" #: ../src/prefs.js:120 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Vėjo greičio vienetai" #: ../src/prefs.js:122 msgid "Pressure Unit" msgstr "Slėgio vienetai" #: ../src/prefs.js:124 msgid "Position in Panel" msgstr "Padėtis skydelyje" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" #: ../src/prefs.js:125 msgid "Left" msgstr "Kairėje" #: ../src/prefs.js:126 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Vėjo krypčiai naudoti rodykles" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Translate Conditions" msgstr "Versti oro sąlygas" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Rodyti temperatūrą skydelyje" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Number of days in forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:265 msgid "Name of the city" msgstr "Vietovės pavadinimas" #: ../src/prefs.js:432 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Pašalinti %s ?"