Compare commits
No commits in common. 'master' and 'multiprovider' have entirely different histories.
master
...
multiprovi
@ -1,9 +1,8 @@ |
||||
{ |
||||
"uuid": "@uuid@", |
||||
"name": "OpenWeather", |
||||
"description": "Weather extension to display weather information from https://openweathermap.org/ or https://darksky.net for almost all locations in the world.\nFor openweathermap.org, you can either use the extensions default-key or register at https://openweathermap.org/appid and set the appropriate switch in the preferences dialog to \"off\".\nFor Dark Sky you have to register at https://darksky.net/dev/register and get a personal API-key.\n\nSince version 29 this extensions uses coordinates to store the locations and makes the names editable to support multiple weather-providers!\nIf you update from versions prior to 29 to 29 or greater (with darksky.net - support) you have to recreate your locations.", |
||||
"shell-version": [ "40", "41", "42", "43" ], |
||||
"description": "Weather extension to display weather information from http://openweathermap.org/ for many cities in GNOME Shell", |
||||
"shell-version": [ "3.10", "3.12", "3.14", "3.16" ], |
||||
"localedir": "@LOCALEDIR@", |
||||
"url": "@url@", |
||||
"version": "@version@" |
||||
"url": "@url@" |
||||
} |
||||
|
@ -1,160 +0,0 @@ |
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
||||
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extension-openweather"> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.weather-provider"> |
||||
<value value="0" nick="openweathermap"/> |
||||
<value value="1" nick="darksky.net"/> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.geolocation-provider"> |
||||
<value value="0" nick="openstreetmaps"/> |
||||
<value value="1" nick="geocode"/> |
||||
<value value="2" nick="mapquest"/> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.unit"> |
||||
<value value="0" nick="celsius"/> |
||||
<value value="1" nick="fahrenheit"/> |
||||
<value value="2" nick="kelvin"/> |
||||
<value value="3" nick="rankine"/> |
||||
<value value="4" nick="reaumur"/> |
||||
<value value="5" nick="roemer"/> |
||||
<value value="6" nick="delisle"/> |
||||
<value value="7" nick="newton"/> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.pressure-unit"> |
||||
<value value="0" nick="hPa"/> |
||||
<value value="1" nick="inHg"/> |
||||
<value value="2" nick="bar"/> |
||||
<value value="3" nick="Pa"/> |
||||
<value value="4" nick="kPa"/> |
||||
<value value="5" nick="atm"/> |
||||
<value value="6" nick="at"/> |
||||
<value value="7" nick="Torr"/> |
||||
<value value="8" nick="psi"/> |
||||
<value value="9" nick="mmHg"/> |
||||
<value value="10" nick="mbar"/> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.wind-speed-unit"> |
||||
<value value="0" nick="kph"/> |
||||
<value value="1" nick="mph"/> |
||||
<value value="2" nick="m/s"/> |
||||
<value value="3" nick="knots"/> |
||||
<value value="4" nick="ft/s"/> |
||||
<value value="5" nick="Beaufort"/> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.wind-dir-indicators"> |
||||
<value value="0" nick="arrows"/> |
||||
<value value="1" nick="letters"/> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.position"> |
||||
<value value="0" nick="center"/> |
||||
<value value="1" nick="right"/> |
||||
<value value="2" nick="left"/> |
||||
</enum> |
||||
<schema path="/org/gnome/shell/extensions/openweather/" id="org.gnome.shell.extensions.openweather"> |
||||
<key name="weather-provider" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.weather-provider"> |
||||
<default>'openweathermap'</default> |
||||
<summary>Weather Provider</summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="geolocation-provider" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.geolocation-provider"> |
||||
<default>'openstreetmaps'</default> |
||||
<summary>Geolocation Provider</summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="unit" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.unit"> |
||||
<default>'fahrenheit'</default> |
||||
<summary>Temperature Unit</summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="pressure-unit" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.pressure-unit"> |
||||
<default>'inHg'</default> |
||||
<summary>Pressure Unit</summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="wind-speed-unit" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.wind-speed-unit"> |
||||
<default>'mph'</default> |
||||
<summary>Wind Speed Units</summary> |
||||
<description>Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'.</description> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="wind-direction"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<summary>Wind Direction by Arrows</summary> |
||||
<description>Choose whether to display wind direction through arrows or letters.</description> |
||||
</key> |
||||
<key type="s" name="city"> |
||||
<default>'-8.5211767,179.1976747>Vaiaku, Tuvalu>-1'</default> |
||||
<summary>City to be displayed</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="i" name="actual-city"> |
||||
<default>0</default> |
||||
<summary>Actual City</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="translate-condition"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<summary>Translate Conditions</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="use-symbolic-icons"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<summary>Symbolic Icons</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="use-text-on-buttons"> |
||||
<default>false</default> |
||||
<summary>Use text on buttons in menu</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="show-text-in-panel"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<summary>Temperature in Panel</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="show-comment-in-panel"> |
||||
<default>false</default> |
||||
<summary>Conditions in Panel</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="show-comment-in-forecast"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<summary>Conditions in Forecast</summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="position-in-panel" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.position"> |
||||
<default>'center'</default> |
||||
<summary>Position in Panel</summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="menu-alignment" type="d"> |
||||
<default>75.0</default> |
||||
<summary>Horizontal position of menu-box.</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="i" name="refresh-interval-current"> |
||||
<default>600</default> |
||||
<summary>Refresh interval (actual weather)</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="i" name="location-text-length"> |
||||
<default>0</default> |
||||
<summary>Maximal length of the location text</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="i" name="refresh-interval-forecast"> |
||||
<default>3600</default> |
||||
<summary>Refresh interval (forecast)</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="center-forecast"> |
||||
<default>false</default> |
||||
<summary>Center forecastbox.</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="i" name="days-forecast"> |
||||
<default>2</default> |
||||
<summary>Number of days in forecast</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="i" name="decimal-places"> |
||||
<default>1</default> |
||||
<summary>Maximal number of digits after the decimal point</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="s" name="appid"> |
||||
<default>''</default> |
||||
<summary>Your personal API key from openweathermap.org</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="b" name="use-default-owm-key"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<summary>Use the extensions default API key from openweathermap.org</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="s" name="appid-fc"> |
||||
<default>''</default> |
||||
<summary>Your personal API key from Dark Sky</summary> |
||||
</key> |
||||
<key type="s" name="geolocation-appid-mapquest"> |
||||
<default>''</default> |
||||
<summary>Your personal AppKey from developer.mapquest.com</summary> |
||||
</key> |
||||
</schema> |
||||
</schemalist> |
@ -0,0 +1,132 @@ |
||||
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extension-openweather"> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.weather-provider"> |
||||
<value nick="openweathermap" value="0" /> |
||||
<value nick="forecast.io" value="1" /> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.unit"> |
||||
<value nick="celsius" value="0" /> |
||||
<value nick="fahrenheit" value="1" /> |
||||
<value nick="kelvin" value="2" /> |
||||
<value nick="rankine" value="3" /> |
||||
<value nick="reaumur" value="4" /> |
||||
<value nick="roemer" value="5" /> |
||||
<value nick="delisle" value="6" /> |
||||
<value nick="newton" value="7" /> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.pressure-unit"> |
||||
<value nick="hPa" value="0" /> |
||||
<value nick="inHg" value="1" /> |
||||
<value nick="bar" value="2" /> |
||||
<value nick="Pa" value="3" /> |
||||
<value nick="kPa" value="4" /> |
||||
<value nick="atm" value="5" /> |
||||
<value nick="at" value="6" /> |
||||
<value nick="Torr" value="7" /> |
||||
<value nick="psi" value="8" /> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.wind-speed-unit"> |
||||
<value nick="kph" value="0" /> |
||||
<value nick="mph" value="1" /> |
||||
<value nick="m/s" value="2" /> |
||||
<value nick="knots" value="3" /> |
||||
<value nick="ft/s" value="4" /> |
||||
<value nick="Beaufort" value="5" /> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.wind-dir-indicators"> |
||||
<value nick="arrows" value="0" /> |
||||
<value nick="letters" value="1" /> |
||||
</enum> |
||||
<enum id="org.gnome.shell.extensions.openweather.position"> |
||||
<value nick="center" value="0" /> |
||||
<value nick="right" value="1" /> |
||||
<value nick="left" value="2" /> |
||||
</enum> |
||||
<schema id="org.gnome.shell.extensions.openweather" path="/org/gnome/shell/extensions/openweather/"> |
||||
<key name="weather-provider" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.weather-provider"> |
||||
<default>'openweathermap'</default> |
||||
<_summary>Weather Provider</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="unit" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.unit"> |
||||
<default>'fahrenheit'</default> |
||||
<_summary>Temperature Unit</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="pressure-unit" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.pressure-unit"> |
||||
<default>'inHg'</default> |
||||
<_summary>Pressure Unit</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="wind-speed-unit" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.wind-speed-unit"> |
||||
<default>'mph'</default> |
||||
<_summary>Wind Speed Units</_summary> |
||||
<_description>Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'.</_description> |
||||
</key> |
||||
<key name="wind-direction" type="b"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<_summary>Wind Direction by Arrows</_summary> |
||||
<_description>Choose whether to display wind direction through arrows or letters.</_description> |
||||
</key> |
||||
<key name="city" type="s"> |
||||
<default>'2516479>Eivissa (CA)'</default> |
||||
<_summary>City to be displayed</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="actual-city" type="i"> |
||||
<default>0</default> |
||||
<_summary>Actual City</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="translate-condition" type="b"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<_summary>Translate Conditions</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="use-symbolic-icons" type="b"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<_summary>Symbolic Icons</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="use-text-on-buttons" type="b"> |
||||
<default>false</default> |
||||
<_summary>Use text on buttons in menu</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="show-text-in-panel" type="b"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<_summary>Temperature in Panel</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="show-comment-in-panel" type="b"> |
||||
<default>false</default> |
||||
<_summary>Conditions in Panel</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="show-comment-in-forecast" type="b"> |
||||
<default>true</default> |
||||
<_summary>Conditions in Forecast</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="position-in-panel" enum="org.gnome.shell.extensions.openweather.position"> |
||||
<default>'center'</default> |
||||
<_summary>Position in Panel</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="refresh-interval-current" type="i"> |
||||
<default>600</default> |
||||
<_summary>Refresh interval (actual weather)</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="refresh-interval-forecast" type="i"> |
||||
<default>3600</default> |
||||
<_summary>Refresh interval (forecast)</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="center-forecast" type="b"> |
||||
<default>false</default> |
||||
<_summary>Center forecastbox.</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="days-forecast" type="i"> |
||||
<default>2</default> |
||||
<_summary>Number of days in forecast</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="decimal-places" type="i"> |
||||
<default>1</default> |
||||
<_summary>Maximal number of digits after the decimal point</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="appid" type="s"> |
||||
<default>''</default> |
||||
<_summary>Your personal API key from openweathermap.org</_summary> |
||||
</key> |
||||
<key name="appid-fc" type="s"> |
||||
<default>''</default> |
||||
<_summary>Your personal API key from forecast.io</_summary> |
||||
</key> |
||||
</schema> |
||||
</schemalist> |
@ -1,7 +0,0 @@ |
||||
.openweather-dialog { |
||||
background-color: white; |
||||
padding: 10px; |
||||
} |
||||
.openweather-dialog label { |
||||
color: black; |
||||
} |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,78 +0,0 @@ |
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. |
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name. |
||||
DOMAIN = gnome-shell-extension-openweather |
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory. |
||||
subdir = po |
||||
top_builddir = .. |
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext. |
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=translatable |
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the |
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding |
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's |
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are |
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person |
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for |
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim |
||||
# their copyright. |
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Jens Lody |
||||
|
||||
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package |
||||
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. |
||||
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to |
||||
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for |
||||
# "GNU packagename" string. |
||||
PACKAGE_GNU = no |
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report |
||||
# bugs in the untranslated strings: |
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines |
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. |
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be |
||||
# understood. |
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or |
||||
# money. |
||||
# - Pluralisation problems. |
||||
# - Incorrect English spelling. |
||||
# - Incorrect formatting. |
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators |
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through |
||||
# which the translators can contact you. |
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = $(PACKAGE_BUGREPORT) |
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the |
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty. |
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = |
||||
|
||||
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' |
||||
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the |
||||
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or |
||||
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. |
||||
USE_MSGCTXT = no |
||||
|
||||
# These options get passed to msgmerge. |
||||
# Useful options are in particular: |
||||
# --previous to keep previous msgids of translated messages, |
||||
# --quiet to reduce the verbosity. |
||||
MSGMERGE_OPTIONS = --quiet |
||||
|
||||
# These options get passed to msginit. |
||||
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add |
||||
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and |
||||
# MSGINIT_OPTIONS. |
||||
MSGINIT_OPTIONS = |
||||
|
||||
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot |
||||
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if |
||||
# the POT file is checked in the repository and the version control |
||||
# program ignores timestamps. |
||||
PO_DEPENDS_ON_POT = no |
||||
|
||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and |
||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and |
||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained |
||||
# externally. |
||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes |
@ -1,6 +1,2 @@ |
||||
src/extension.js |
||||
src/darksky_net.js |
||||
src/openweathermap_org.js |
||||
src/prefs.js |
||||
data/weather-settings.ui |
||||
data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml |
||||
../src/extension.js |
||||
../src/prefs.js |
||||
|
@ -1,938 +0,0 @@ |
||||
# Belarusian translation for gnome-shell-extension-openweather |
||||
# Copyright (C) 2018 |
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
||||
# Piatrouski Aliaksei <petrovsky.lexey@gmail.com>, 2018. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: 0.4\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
||||
"openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-14 20:57+0300\n" |
||||
"Last-Translator: Aliaksei <petrovsky.lexey@gmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: \n" |
||||
"Language: be\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:181 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:360 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Openweathermap.org не працуе без API ключа.\n" |
||||
"Уключыце выкарыстоўванне ключа ў дыялогу дадатку, або зарэгіструйцеся на " |
||||
"https://openweathermap.org/appid і ўстаўце асабісты ключ у дыялогу настроек." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:414 |
||||
msgid "" |
||||
"Dark Sky does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
||||
"key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Dark Sky не працуе без API ключа.\n" |
||||
"Зарэгіструйцеся на https://darksky.net/dev/register і ўстаўце асабісты ключ " |
||||
"у дыялогу настроек." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:519 src/extension.js:531 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr "Не атрымліваецца злучыцца з %s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Гарады" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:855 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Аднавіць інфармацыю аб надвор'і" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:870 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Інфармацыя аб надвор'і прадстаўлена:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:880 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Немагчыма адкрыць %s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:887 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Налады аплета надвор'я" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "Няправільны горад" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:949 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "Няправільнае месцазнаходжанне! Паспрабуйце стварыць яго нанова." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "°F" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "°Ra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "°Ré" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "°Rø" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "°De" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "°N" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "°C" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "Штыль" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "Ціхі вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "Лёгкі вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1064 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "Слабы вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1067 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "Сярэдні вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1070 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "Свежы вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1073 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "Моцны вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1076 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "Сярэдні вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1079 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "Вельмі моцны вецер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1082 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "Шторм" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1085 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "Моцны шторм" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1088 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "Вельмі моцны шторм" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1091 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "Ураган" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "Нядзеля" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "Панядзелак" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "Аўторак" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "Серада" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "Чацвер" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "Пятніца" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "Субота" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "С" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "СУ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "У" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "ПдУ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "Пд" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "ПдЗ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "З" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "ПнЗ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "гПа" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "дзюйм рт.сл." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "бар" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "Па" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "кПа" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "атм" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "ат" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "Торр" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "psi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "мм рт.сл." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 |
||||
msgid "mbar" |
||||
msgstr "мбар" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "м/с" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "mph" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "км/г" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "уз" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "фут/с" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1389 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Загрузка ..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1393 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Пачакайце, калі ласка " |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1454 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Хмарнасць:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1458 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Вільготнасць:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1462 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Ціск:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1466 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Вецер:" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:479 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "Учора" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:481 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "%d дзень таму" |
||||
msgstr[1] "%d дні таму" |
||||
msgstr[2] "%d дзён таму" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:370 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr ", " |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "Сёння" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "Заўтра" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "На %d дзень" |
||||
msgstr[1] "На %d дні" |
||||
msgstr[2] "На %d дзён" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "Thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "Навальніца з невялікім дажджом" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "Thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "Навальніца з дажджом" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "Навальніца з моцным дажджом" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "Light thunderstorm" |
||||
msgstr "Невялікая навальніца" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "Thunderstorm" |
||||
msgstr "Навальніца" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "Heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "Моцная навальніца" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "Ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "Шалёная навальніца" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "Навальніца і невялікая імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "Навальніца і імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "Навальніца і моцная імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "Light intensity drizzle" |
||||
msgstr "Мерная імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "Drizzle" |
||||
msgstr "Імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "Інтэнсіўная імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "Light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Малы дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "Drizzle rain" |
||||
msgstr "Дробны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Моцны дробны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "Shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Залева і імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Моцнае залева і імжа" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "Shower drizzle" |
||||
msgstr "Моцны дробны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "Light rain" |
||||
msgstr "Слабы дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "Moderate rain" |
||||
msgstr "Мерны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "Heavy intensity rain" |
||||
msgstr "Моцны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "Very heavy rain" |
||||
msgstr "Вельмі моцны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "Extreme rain" |
||||
msgstr "Праліўны дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "Freezing rain" |
||||
msgstr "Град" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "Light intensity shower rain" |
||||
msgstr "Слабае залева" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "Shower rain" |
||||
msgstr "Залева" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "Heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "Моцнае залева" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "Ragged shower rain" |
||||
msgstr "Мясцовы дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "Light snow" |
||||
msgstr "Лёгкі снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "Snow" |
||||
msgstr "Снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "Heavy snow" |
||||
msgstr "Моцны снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "Sleet" |
||||
msgstr "Мокры снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "Shower sleet" |
||||
msgstr "Густы мокры снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "Light rain and snow" |
||||
msgstr "Снег і слабы дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "Rain and snow" |
||||
msgstr "Снег і дождж" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "Light shower snow" |
||||
msgstr "Небольшой снегопад" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "Shower snow" |
||||
msgstr "Снегапад" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "Heavy shower snow" |
||||
msgstr "Моцны снегапад" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "Mist" |
||||
msgstr "Імгла" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Smoke" |
||||
msgstr "Дымка" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Haze" |
||||
msgstr "Смуга" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Пясчаныя/Пылавыя Віхуры" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "Туман" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "Sand" |
||||
msgstr "Пясок" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "Dust" |
||||
msgstr "Пыл" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "ВУЛКАНІЧНЫ ПОПЕЛ" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "ШКВАЛЬНЫ ВЕЦЕР" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "ТАРНАДА" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "Sky is clear" |
||||
msgstr "Бясхмарна" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "Few clouds" |
||||
msgstr "Малая хмарнасць" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "Scattered clouds" |
||||
msgstr "Рассеяныя хмары" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Broken clouds" |
||||
msgstr "Хмарна з праясненнямі" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Overcast clouds" |
||||
msgstr "Суцэльная воблачнасць" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:291 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "Недаступна" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:384 |
||||
msgid "?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:197 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Searching ..." |
||||
msgstr "Загрузка ..." |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr "Памылковыя дадзеныя для пошуку \"%s\"" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "\"%s\" не знойдзен" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:232 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." |
||||
msgstr "Уласны AppKey ад developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:233 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "Асабісты AppKey ад developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:248 |
||||
msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:249 |
||||
msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:339 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Горад" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:350 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Крыніца" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:360 |
||||
msgid "Result" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:550 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Выдаліць %s ?" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:563 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "С" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:564 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:1094 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "па змоўчанні" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:25 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Рэдагаваць імя" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 |
||||
#: data/weather-settings.ui:178 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "Ачысціць запіс" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:43 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Рэдагаваць каардынаты" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Крыніца дадзеных аб надвор'і па змоўчанні" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Адмяніць" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Захаваць" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:164 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Пошук па назве або каардынатам" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:179 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "напрыклад: Мінск, Брэст ці -8.5211767,179.1976747" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:184 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Знайсці" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:318 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Выбар крыніцы дадзеных па замоўчванні" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:329 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Асабісты API ключ ад openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:372 |
||||
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Асабісты API ключ ад Dark Sky" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:383 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "Перыядычнасць абнаўлення бягучага прагнозу надвор'я [хвіл.]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:395 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "Перыядычнасць абнаўлення прагнозу надвор'я [хвіл.]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:418 |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "" |
||||
"Заўвага: перыядычнасць абнаўлення прагнозу надвор'я не выкарыстоўваецца для " |
||||
"Dark Sky, бо ён не падтрымлівае паасобную загрузку для бягучага прагнозу " |
||||
"надвор'я." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:441 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "Выкарыстоўваць API ключ дадатку ад openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:450 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "" |
||||
"Адкючыце, калі ў вас ёсць уласны API ключ ад openweathermap.org і ўвядзіце " |
||||
"яго у поле нижэй." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:462 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Крыніца звестак аб надвор'і" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:478 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "Выбар крыніцы геазвестак" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:500 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "Асабісты AppKey ад developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:522 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "Крыніца геададзеных" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:538 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Адзінкі вымярэння тэмператууры" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:547 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Адзінкі вымярэння хуткасці ветру" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:556 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Адзінкі вымярэння ціску" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:589 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "Па шкале Бафорта" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:622 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Адзінкі вымярэння" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:638 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Пазіцыя на панелі" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:647 |
||||
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
||||
msgstr "Пазіцыя акна ў [%] ад 0 (злева) да 100 (справа)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:656 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Паказваць напрамак ветру стрэлкамі" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:665 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Перакладаць умовы надвор'я" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:674 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Выкарыстоўваць сімвалічныя абразкі" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:683 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Тэкст на кнопках" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:692 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Паказваць тэмпературу на панэлі" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:701 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Паказваць умовы надвор'я на панэлі" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:710 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Паказваць умовы надвор'я у прагнозе" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:719 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Цэнтраваць прагноз" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:728 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Колькасць дзён у прагнозе" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:737 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Колькасць знакаў пасля коскі" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:747 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "Па цэнтру" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:748 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "Справа" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:749 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "Злева" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:880 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
||||
msgid "Maximal length of the location text" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:902 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Планіроўка" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:935 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Версія: " |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:941 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "невядома (уласная зборка?)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:949 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Пашырэнне надвор'я ад <a href=\"https://openweathermap.org/" |
||||
"\">Openweathermap</a> ці <a href=\"https://darksky.net\">Dark Sky</a> амаль " |
||||
"для усіх месцаў у свеце.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:963 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Аўтар" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:976 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Хатняя старонка" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:986 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Гэтае прыстасаванне пастаўляецца БЕЗ УСЯЛЯКІХ " |
||||
"ГАРАНТЫЙ.\n" |
||||
"Глядзі <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, версіі 2 ці больш позняй</a> для дэталяў.</" |
||||
"span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:997 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "Пра праграму" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
||||
msgid "Weather Provider" |
||||
msgstr "Крыніца дадзеных аб надвор'і" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
||||
msgid "Geolocation Provider" |
||||
msgstr "Крыніца геададзеных" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
||||
msgid "Wind Speed Units" |
||||
msgstr "Адзінкі вымярэння хуткасці ветру" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
||||
msgid "" |
||||
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
||||
msgstr "" |
||||
"Абярыце адзінку вымярэння хуткасці ветру. Дазволеныя значеннні: км/г, mph " |
||||
"(мілі у гадзіну), м/с, вузлы, фут/с ці па шкале Бафорта." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
||||
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
||||
msgstr "Абярыце як паказваць напрамкі ветру - стрэлкамі ці літарамі." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
||||
msgid "City to be displayed" |
||||
msgstr "Горад для паказу" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
||||
msgid "Actual City" |
||||
msgstr "Бягучы горад" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
||||
msgid "Use text on buttons in menu" |
||||
msgstr "Выкарыстоўваць тэкст на кнопках у меню" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
||||
msgid "Horizontal position of menu-box." |
||||
msgstr "Гарызантальнае становішча акна." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
||||
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
||||
msgstr "Интэрвал абнаўлення (бягучае надвор'е)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
||||
msgid "Refresh interval (forecast)" |
||||
msgstr "Интэрвал абнаўлення (надвор'е)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
||||
msgid "Center forecastbox." |
||||
msgstr "Цэнтраваць прагноз." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
||||
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Асабісты API ключ ад openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
||||
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Выкарыстоўваць API ключ дадатку ад openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
||||
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Асабісты API ключ ад Dark Sky" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 |
||||
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "Уласны AppKey ад developer.mapquest.com" |
@ -1,946 +0,0 @@ |
||||
# Basque translation for gnome-shell-extension-openweather |
||||
# Copyright (C) YEAR Jens Lody |
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2016, 2017. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather 1.0\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
||||
"openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 20:25+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.eus>\n" |
||||
"Language: eu\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:181 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:360 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Openweathermap.org ez dabil API gakorik ez baduzu.\n" |
||||
"Ezarri hedapenaren gako lehenetsia hobespenen leihoan edo erregistratu " |
||||
"https://openweathermap.org/appid gunean eta itsatsi bertako zure gako " |
||||
"pertsonala hobespenen leihoan." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:414 |
||||
msgid "" |
||||
"Dark Sky does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
||||
"key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Dark Sky ez dabil API gakorik ez baduzu.\n" |
||||
"Erregsitratu https://darksky.net/dev/register eta itsatsi bertako zure gako " |
||||
"pertsonala hobespenen leihoan." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:519 src/extension.js:531 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr "Ezin da %s konektatu" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Kokapenak" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:855 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Birkargatu eguraldi-informazioa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:870 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Eguraldi-hornitzailea:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:880 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Ezin da %s ireki" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:887 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Eguraldi-ezarpenak" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "Baliogabeko hiria" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:949 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "Baliogabeko kokapena! Saiatu birsortzen." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "°F" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "°Ra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "°Ré" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "°Rø" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "°De" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "°N" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "°C" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "Bare" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "Haize oso ahula" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "Haize ahula" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1064 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "Haize leuna" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1067 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "Haize ertaina" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1070 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "Haize hozkirria" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1073 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "Haize gogorra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1076 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "Haize oso gogorra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1079 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "Haizete hozkirria" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1082 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "Haizete gogorra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1085 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "Ekaitza" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1088 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "Ekaitz bortitza" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1091 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "Urakana" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "Igandea" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "Astelehena" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "Asteartea" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "Asteazkena" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "Osteguna" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "Ostirala" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "Larunbata" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "I" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "IE" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "E" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "HE" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "H" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "HM" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "M" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "IM" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "hPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "inHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "bar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "Pa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "kPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "atm" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "at" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "Torr" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "psi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "mmHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 |
||||
msgid "mbar" |
||||
msgstr "mbar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "m/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "mph" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "km/h" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "kn" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "ft/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1389 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Kargatzen..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1393 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Itxaron" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1454 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Hodeiak:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1458 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Hezetasuna:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1462 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Presioa:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1466 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Haizea:" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:479 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "Atzo" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:481 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "Duela egun %d" |
||||
msgstr[1] "Duela %d egun" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:370 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr ". " |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "Gaur" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "Bihar" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "Egun %d barru" |
||||
msgstr[1] "%d egun barru" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "Thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza euri arinarekin" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "Thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza euriarekin" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza euri ugariarekin" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "Light thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitz arina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "Thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "Heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitz gogorra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "Ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitz oso gogorra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza langar arinarekin" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza langarrarekin" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza langar ugariarekin" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "Light intensity drizzle" |
||||
msgstr "Intentsitate txikiko langarra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "Drizzle" |
||||
msgstr "Langarra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko langarra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "Light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Intentsitate txikiko zirimiria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "Drizzle rain" |
||||
msgstr "Zirimiria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko zirimiria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "Shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada eta langarra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada ugaria eta langarra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "Shower drizzle" |
||||
msgstr "Langar-zaparrada" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "Light rain" |
||||
msgstr "Euri arina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "Moderate rain" |
||||
msgstr "Euri moderatua" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "Heavy intensity rain" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko euria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "Very heavy rain" |
||||
msgstr "Euri oso ugaria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "Extreme rain" |
||||
msgstr "Muturreko euria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "Freezing rain" |
||||
msgstr "Euri izoztua" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "Light intensity shower rain" |
||||
msgstr "Intentsitate txikiko euri-zaparrada" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "Shower rain" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "Heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko euri-zaparrada" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "Ragged shower rain" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada oso gogorra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "Light snow" |
||||
msgstr "Elur arina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "Snow" |
||||
msgstr "Elurra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "Heavy snow" |
||||
msgstr "Elur ugaria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "Sleet" |
||||
msgstr "Elurbustia" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "Shower sleet" |
||||
msgstr "Elurbusti-zaparrada" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "Light rain and snow" |
||||
msgstr "Euri arina eta elurra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "Rain and snow" |
||||
msgstr "Euria eta elurra" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "Light shower snow" |
||||
msgstr "Elur-zaparrada arina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "Shower snow" |
||||
msgstr "Elur-zaparrada" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "Heavy shower snow" |
||||
msgstr "Elur-zaparrada ugaria" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "Mist" |
||||
msgstr "Lainobera" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Smoke" |
||||
msgstr "Kea" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Haze" |
||||
msgstr "Gandua" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Hare/hauts-zurrunbiloak" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "Lainoa" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "Sand" |
||||
msgstr "Harea" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "Dust" |
||||
msgstr "Hautsa" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "ERRAUTS BOLKANIKOA" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "HAIZE-ERAUNTSIAK" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "TORNADOA" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "Sky is clear" |
||||
msgstr "Zerua garbi dago" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "Few clouds" |
||||
msgstr "Hodei gutxi" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "Scattered clouds" |
||||
msgstr "Hodei bakanak" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Broken clouds" |
||||
msgstr "Hodeiak eta ostarteak" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Overcast clouds" |
||||
msgstr "Zeru estalia" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:291 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "Ez dago eskuragarri" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:384 |
||||
msgid "?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:197 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Searching ..." |
||||
msgstr "Kargatzen..." |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr "Baliogabeko datuak \"%s\" bilatzean" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "\"%s\" ez da aurkitu" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:232 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." |
||||
msgstr "developer.mapquest.com guneko AppKey pertsonala" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:233 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "developer.mapquest.com guneko AppKey pertsonala" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:248 |
||||
msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:249 |
||||
msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:339 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Kokapena" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:350 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Hornitzailea" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:360 |
||||
msgid "Result" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:550 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Kendu %s ?" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:563 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "I" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:564 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:1094 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "Lehenetsia" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:25 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Editatu izena" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 |
||||
#: data/weather-settings.ui:178 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "Garbitu sarrera" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:43 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Editatu koordenatuak" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Hedapenaren eguraldi-hornitzaile lehenetsia" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Utzi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Gorde" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:164 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Bilatu kokapenaren edo koordenatuen arabera" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:179 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "adib. Vaiaku, Tuvalu edo -8.5211767,179.1976747" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:184 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Bilatu" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:318 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Hautatu eguraldi-hornitzaile lehenetsia" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:329 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "openweathermap.org guneko API gako pertsonala" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:372 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Dark Sky guneko API gako pertsonala" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:383 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "Freskatze-denbora uneko eguraldirako [min]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:395 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "Freskatze-denbora eguraldi-iragarpenerako [min]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:418 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "" |
||||
"Oharra: iragarpenaren denbora-muga ez da erabiltzen Dark Sky gunearekin, ez " |
||||
"baitu deskarga bereizirik eskaintzen uneko eguraldirako eta iragarpenetarako." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:441 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "Erabili hedapenaren API gakoa openweathermap.org gunerako" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:450 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "" |
||||
"Desmarkatu, openweathermap.org gunean zure API gako propioa baduzu, eta " |
||||
"ezarri hura azpiko testu-kutxan." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:462 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Eguraldi-hornitzailea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:478 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "Hautatu geokokapenaren hornitzailea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:500 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "developer.mapquest.com guneko AppKey pertsonala" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:522 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "Geokokapenaren hornitzailea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:538 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Tenperatura-unitatea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:547 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Haize-abiaduraren unitatea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:556 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Presio-unitatea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:589 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "Beaufort" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:622 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Unitateak" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:638 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Kokapena panelean" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:647 |
||||
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:656 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Haizearen norabidea gezien bidez" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:665 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Itzuli baldintzak" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:674 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Ikono sinbolikoak" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:683 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Testua botoietan" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:692 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Tenperatura panelean" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:701 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Baldintzak panelean" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:710 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Baldintzak iragarpenean" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:719 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Zentratu iragarpena" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:728 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Egun kopurua iragarpenean" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:737 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Dezimalen kopuru maximoa" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:747 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "Erdia" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:748 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "Eskuina" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:749 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "Ezkerra" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:880 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
||||
msgid "Maximal length of the location text" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:902 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Diseinua" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:935 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Bertsioa: " |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:941 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "ezezaguna (norberak eraikia ?)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:949 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Eguraldi-informazioa erakusteko hedapena. Informazioaren jatorria <a " |
||||
"href=\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> edo <a href=" |
||||
"\"https://darksky.net\">Dark Sky</a> dira munduko kokapen gehienetarako.</" |
||||
"span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:963 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Mantentzailea:" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:976 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Webgunea" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:986 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Aplikazio honek ez dauka INOLAKO BERMERIK.\n" |
||||
"Begiratu <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, 2 bertsioa edo berriagoa</a> xehetasun " |
||||
"gehiagorako.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:997 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "Honi buruz" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Weather Provider" |
||||
msgstr "Eguraldi-hornitzailea" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Geolocation Provider" |
||||
msgstr "Geokokapenaren hornitzailea" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Wind Speed Units" |
||||
msgstr "Haize-abiaduraren unitatea" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
||||
msgid "" |
||||
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
||||
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
||||
msgid "City to be displayed" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
||||
msgid "Actual City" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Use text on buttons in menu" |
||||
msgstr "Testua botoietan" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
||||
msgid "Horizontal position of menu-box." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
||||
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Refresh interval (forecast)" |
||||
msgstr "Zentratu iragarpena" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Center forecastbox." |
||||
msgstr "Zentratu iragarpena" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "openweathermap.org guneko API gako pertsonala" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Erabili hedapenaren API gakoa openweathermap.org gunerako" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Dark Sky guneko API gako pertsonala" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "developer.mapquest.com guneko AppKey pertsonala" |
@ -1,910 +0,0 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR Jens Lody |
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather 1.1\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
||||
"openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:181 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:360 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:414 |
||||
msgid "" |
||||
"Dark Sky does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
||||
"key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:519 src/extension.js:531 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:855 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:870 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:880 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:887 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:949 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1064 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1067 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1070 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1073 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1076 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1079 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1082 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1085 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1088 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1091 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 |
||||
msgid "mbar" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1389 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1393 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1454 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1458 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1462 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1466 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:479 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:481 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "" |
||||
msgstr[1] "" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:370 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "" |
||||
msgstr[1] "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "Thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "Thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "Light thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "Thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "Heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "Ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "Light intensity drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "Drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "Light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "Drizzle rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "Shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "Shower drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "Light rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "Moderate rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "Heavy intensity rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "Very heavy rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "Extreme rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "Freezing rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "Light intensity shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "Shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "Heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "Ragged shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "Light snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "Snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "Heavy snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "Sleet" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "Shower sleet" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "Light rain and snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "Rain and snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "Light shower snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "Shower snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "Heavy shower snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "Mist" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Smoke" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Haze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "Sand" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "Dust" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "Sky is clear" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "Few clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "Scattered clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Broken clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Overcast clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:291 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:384 |
||||
msgid "?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:197 |
||||
msgid "Searching ..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:232 |
||||
msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:233 |
||||
msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:248 |
||||
msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:249 |
||||
msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:339 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:350 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:360 |
||||
msgid "Result" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:550 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:563 |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:564 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:1094 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:25 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 |
||||
#: data/weather-settings.ui:178 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:43 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:164 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:179 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:184 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:318 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:329 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:372 |
||||
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:383 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:395 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:418 |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:441 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:450 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:462 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:478 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:500 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:522 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:538 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:547 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:556 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:589 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:622 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:638 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:647 |
||||
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:656 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:665 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:674 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:683 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:692 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:701 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:710 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:719 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:728 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:737 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:747 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:748 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:749 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:880 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
||||
msgid "Maximal length of the location text" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:902 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:935 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:941 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:949 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:963 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:976 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:986 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:997 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
||||
msgid "Weather Provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
||||
msgid "Geolocation Provider" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
||||
msgid "Wind Speed Units" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
||||
msgid "" |
||||
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
||||
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
||||
msgid "City to be displayed" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
||||
msgid "Actual City" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
||||
msgid "Use text on buttons in menu" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
||||
msgid "Horizontal position of menu-box." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
||||
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
||||
msgid "Refresh interval (forecast)" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
||||
msgid "Center forecastbox." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
||||
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
||||
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
||||
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 |
||||
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "" |
@ -0,0 +1,502 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 07:54+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||||
"Language: \n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:139 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:236 |
||||
msgid "Weather data provided by: " |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:256 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:260 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:267 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:320 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "Schema \"%s\" not found." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:642 ../src/extension.js:651 ../src/prefs.js:813 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:879 |
||||
msgid "thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:881 |
||||
msgid "thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:883 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:885 |
||||
msgid "light thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:887 |
||||
msgid "thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:889 |
||||
msgid "heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:891 |
||||
msgid "ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:893 |
||||
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:895 |
||||
msgid "thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:897 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:899 |
||||
msgid "light intensity drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:901 |
||||
msgid "drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:903 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:905 |
||||
msgid "light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:907 |
||||
msgid "drizzle rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:909 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:911 |
||||
msgid "shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:913 |
||||
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:915 |
||||
msgid "shower drizzle" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:917 |
||||
msgid "light rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:919 |
||||
msgid "moderate rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:921 |
||||
msgid "heavy intensity rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:923 |
||||
msgid "very heavy rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:925 |
||||
msgid "extreme rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:927 |
||||
msgid "freezing rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:929 |
||||
msgid "light intensity shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:931 |
||||
msgid "shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:933 |
||||
msgid "heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:935 |
||||
msgid "ragged shower rain" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:937 |
||||
msgid "light snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:939 |
||||
msgid "snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:941 |
||||
msgid "heavy snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:943 |
||||
msgid "sleet" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:945 |
||||
msgid "shower sleet" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:947 |
||||
msgid "light rain and snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:949 |
||||
msgid "rain and snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:951 |
||||
msgid "light shower snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:953 |
||||
msgid "shower snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:955 |
||||
msgid "heavy shower snow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:957 |
||||
msgid "mist" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:959 |
||||
msgid "smoke" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:961 |
||||
msgid "haze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:963 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:965 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:967 |
||||
msgid "sand" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:969 |
||||
msgid "dust" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:971 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:973 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:975 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:977 |
||||
msgid "sky is clear" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:979 |
||||
msgid "few clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:981 |
||||
msgid "scattered clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:983 |
||||
msgid "broken clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:985 |
||||
msgid "overcast clouds" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:987 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1025 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1028 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1031 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1034 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1037 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1040 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1043 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1046 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1049 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1052 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1065 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1071 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1285 ../src/extension.js:1465 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1287 ../src/extension.js:1467 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "%s days ago" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1459 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1461 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1463 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "In %s days" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1527 |
||||
msgid "Loading current weather ..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1530 |
||||
msgid "Loading future weather ..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1564 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1568 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1629 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1633 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1637 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1641 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:125 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:127 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:129 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:131 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:132 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:132 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:132 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:133 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:135 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:137 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:139 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:141 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:143 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:145 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:147 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:300 |
||||
msgid "Name of the city" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:488 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "" |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,959 +0,0 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: \n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
||||
"openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 12:46+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Слободан Терзић <Xabre@archlinux.info>\n" |
||||
"Language-Team: \n" |
||||
"Language: sr\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:181 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:360 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Openweathermap.org не ради без АПИ кључа.\n" |
||||
"Или поставите прекидач на употребу подразумеваног кључа достављеног кроз " |
||||
"проширење, или се региструјте на https://openweathermap.org/appid и унесите " |
||||
"ваш лични кључ у дијалог поставки." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:414 |
||||
msgid "" |
||||
"Dark Sky does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
||||
"key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Dark Sky не ради без АПИ кључа.\n" |
||||
"Региструјте се на https://darksky.net/dev/register и унесите ваш лични кључ " |
||||
"у дијалогу поставки." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:519 src/extension.js:531 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr "Не могу да се повежем са %s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Локације" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:855 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Поново учитај податке о времену" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:870 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Податке о времену доставља:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:880 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Не могу да отворим %s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:887 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Поставке времена" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "неисправан град" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:949 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "неисправна локација! Покушајте да је поново направите." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "°F" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "°Ra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "°Ré" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "°Rø" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "°De" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "°N" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "°C" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "ведро" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "лаган ваздух" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "лаган поветарац" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1064 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "нежан поветарац" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1067 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "умерен поветарац" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1070 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "свеж поветарац" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1073 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "јак поветарац" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1076 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "умерена бура" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1079 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "свежа бура" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1082 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "јака бура" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1085 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "олуја" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1088 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "разорна олуја" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1091 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "ураган" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "недеља" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "понедељак" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "уторак" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "среда" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "четвртак" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "петак" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "субота" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "С" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "СИ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "И" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "ЈИ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "Ј" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "ЈЗ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "З" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "СЗ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "hPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "inHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "bar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "Pa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "kPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "atm" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "у" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "Torr" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "psi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "mmHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 |
||||
msgid "mbar" |
||||
msgstr "mbar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "m/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "mph" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "km/h" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "kn" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "ft/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1389 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Учитавање..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1393 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Сачекајте" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1454 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Облачност:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1458 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Влажност ваздуха:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1462 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Притисак:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1466 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Ветар:" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:479 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "јуче" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:481 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "пре %d дан" |
||||
msgstr[1] "пре %d дана" |
||||
msgstr[2] "пре %d дана" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:370 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr ", " |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "данас" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "сутра" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "за %d дан" |
||||
msgstr[1] "за %d дана" |
||||
msgstr[2] "за %d дана" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "Thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "грмљавина са лаком кишом" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "Thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "грмљавина са кишом" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "грмљавина са јаком кишом" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "Light thunderstorm" |
||||
msgstr "лака грмљавина" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "Thunderstorm" |
||||
msgstr "грмљавина" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "Heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "јака грмљавина" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "Ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "местимична грмљавина" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "грмљавина са лаким ромињањем" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "грмљавина са ромињањем" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "грмљавина са јаким ромињањем" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "Light intensity drizzle" |
||||
msgstr "ромињање лаког интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "Drizzle" |
||||
msgstr "ромињање" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "ромињање јаког интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "Light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "ромињава киша лаког интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "Drizzle rain" |
||||
msgstr "ромињава киша" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "ромињава киша јаkог интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "Shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "пљусак и ромињање" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "јак пљусак и ромињање" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "Shower drizzle" |
||||
msgstr "ромињав пљусак" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "Light rain" |
||||
msgstr "лагана киша" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "Moderate rain" |
||||
msgstr "умерена киша" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "Heavy intensity rain" |
||||
msgstr "киша јаког интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "Very heavy rain" |
||||
msgstr "врло јака киша" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "Extreme rain" |
||||
msgstr "екстремна киша" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "Freezing rain" |
||||
msgstr "ледена киша" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "Light intensity shower rain" |
||||
msgstr "пљусак лаког интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "Shower rain" |
||||
msgstr "пљусак" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "Heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "пљусак јаког интезитета" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "Ragged shower rain" |
||||
msgstr "местимични пљускови" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "Light snow" |
||||
msgstr "лаган снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "Snow" |
||||
msgstr "Снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "Heavy snow" |
||||
msgstr "јак снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "Sleet" |
||||
msgstr "суснежица" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "Shower sleet" |
||||
msgstr "пљуштећа суснежица" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "Light rain and snow" |
||||
msgstr "лагана киша и снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "Rain and snow" |
||||
msgstr "киша и снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "Light shower snow" |
||||
msgstr "лаган пљуштећи снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "Shower snow" |
||||
msgstr "пљуштећи снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "Heavy shower snow" |
||||
msgstr "јак пљуштећи снег" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "Mist" |
||||
msgstr "Магла" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Smoke" |
||||
msgstr "дим" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Haze" |
||||
msgstr "Измаглица" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Вихори песка/прашине" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "магла" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "Sand" |
||||
msgstr "Песак" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "Dust" |
||||
msgstr "Прашина" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "ВУЛКАНСКИ ПЕПЕО" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "НАЛЕТИ ВЕТРА" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "ТОРНАДО" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "Sky is clear" |
||||
msgstr "ведро небо" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "Few clouds" |
||||
msgstr "пар облака" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "Scattered clouds" |
||||
msgstr "раштркани облаци" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Broken clouds" |
||||
msgstr "местимични облаци" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Overcast clouds" |
||||
msgstr "тмурни облаци" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:291 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "није доступно" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:384 |
||||
msgid "?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:197 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Searching ..." |
||||
msgstr "Учитавање..." |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr "Неистправи подаци при тражењу „%s“" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "„%s“ није нађено" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:232 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." |
||||
msgstr "Лични АПИ кључ са openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:233 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "Лични апи кључ са developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:248 |
||||
msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:249 |
||||
msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:339 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Локација" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:350 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Достављач" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:360 |
||||
msgid "Result" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:550 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Уклонити %s ?" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:563 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "С" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:564 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:1094 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "подразумевано" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:25 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Уређивање имена" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 |
||||
#: data/weather-settings.ui:178 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "очисти унос" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:43 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Уређивање координата" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Подразумевани достављач података о времену за проширење" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Откажи" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Сачувај" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:164 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Претрага по локацији или координатама" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:179 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "нпр. Београд, Србија или 44.816667,20.466667" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:184 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Нађи" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:318 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Изаберите подразумеваног достављача" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:329 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:372 |
||||
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Лични апи кључ са Dark Sky" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:383 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "Прековреме освежавања тренутног времена [мин]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:395 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "Прековреме освежавања временске прогнозе [мин]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:418 |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "" |
||||
"Напомена: прековреме временске прогнозе се не користи за Дарк Скај, јер они " |
||||
"не достављају преузимање засебно тренутног времена и прогнозе." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:441 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "Користи АПИ кључ са openweathermap.org достављен у проширењу" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:450 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "" |
||||
"Искључите, уколико имате ваш кључ за openweathermap.org и унестите га у поље " |
||||
"испод." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:462 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Достављач података о времену" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:478 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "Изаберите достављача геолокације" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:500 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "Лични апи кључ са developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:522 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "Достављач геолокације" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:538 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Мера температуре" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:547 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Мера брзине ветра" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:556 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Мера притиска" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:589 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "Бофор" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:622 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Мере" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:638 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Позиција на панелу" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:647 |
||||
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
||||
msgstr "Позиција у менију [%], од 0 (лево) до 100 (десно)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:656 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Смер ветра помоћу стрелица" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:665 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Превод услова" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:674 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Симболичне иконе" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:683 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Текст на дугмадима" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:692 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Температура на панелу" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:701 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Услови на панелу" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:710 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Услови у прогнози" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:719 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Центрирање прогнозе" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:728 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Број дана у прогнози" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:737 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Максималан бр. цифара након децималног зареза" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:747 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "средина" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:748 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "десно" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:749 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "лево" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:880 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
||||
msgid "Maximal length of the location text" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:902 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Распоред" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:935 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Верзија:" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:941 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "непозната (самоградња?)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:949 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Проширење за приказ података о времену са <a href=\"https://" |
||||
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> или <a href=\"https://darksky.net" |
||||
"\">Dark Sky</a> за скоро све локације у свету.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:963 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Одржава" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:976 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Беб страница" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:986 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Овај програм се доставља БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА.\n" |
||||
"Погледајте <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">ГНУову Општу Јавну лиценцу, верзија 2 или каснија</a>, за детаље.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:997 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "О програму" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
||||
msgid "Weather Provider" |
||||
msgstr "Достављач података о времену" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
||||
msgid "Geolocation Provider" |
||||
msgstr "Достављач геолокације" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
||||
msgid "Wind Speed Units" |
||||
msgstr "Мерe брзине ветра" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
||||
msgid "" |
||||
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
||||
msgstr "" |
||||
"Изаберите јединице за брзину ветра. Дозвољене вредности су 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'чворови', 'ft/s' или 'Бофор'." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
||||
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
||||
msgstr "Изаберите да ли приказивати стрелице или слова за смер ветра." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
||||
msgid "City to be displayed" |
||||
msgstr "Град који се приказује" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
||||
msgid "Actual City" |
||||
msgstr "Стваран град" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
||||
msgid "Use text on buttons in menu" |
||||
msgstr "Текст на дугмадима у менију" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
||||
msgid "Horizontal position of menu-box." |
||||
msgstr "Хоризонтална позиција у менију." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
||||
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
||||
msgstr "Интервал освежавања (тренутно време)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
||||
msgid "Refresh interval (forecast)" |
||||
msgstr "Интервал освежавања (прогноза)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
||||
msgid "Center forecastbox." |
||||
msgstr "Центрирање прогнозе." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
||||
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
||||
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
"Користи подразумевани АПИ кључ са openweathermap.org достављен у проширењу" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
||||
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Лични АПИ кључ са Dark Sky" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 |
||||
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "Лични АПИ кључ са openweathermap.org" |
||||
|
||||
#~ msgid "snow" |
||||
#~ msgstr "снег" |
||||
|
||||
#~ msgid "mist" |
||||
#~ msgstr "магла" |
||||
|
||||
#~ msgid "haze" |
||||
#~ msgstr "измаглица" |
||||
|
||||
#~ msgid "sand" |
||||
#~ msgstr "песак" |
||||
|
||||
#~ msgid "dust" |
||||
#~ msgstr "прашина" |
||||
|
||||
#, fuzzy |
||||
#~ msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm" |
||||
#~ msgstr "Лични апи кључ са Dark Sky" |
||||
|
||||
#~ msgid "Loading current weather ..." |
||||
#~ msgstr "Учитавање тренутног времена..." |
@ -1,959 +0,0 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: \n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
||||
"openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 12:46+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Slobodan Terzić <Xabre@archlinux.info>\n" |
||||
"Language-Team: \n" |
||||
"Language: sr@latin\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:181 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:360 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Openweathermap.org ne radi bez API ključa.\n" |
||||
"Ili postavite prekidač na upotrebu podrazumevanog ključa dostavljenog kroz " |
||||
"proširenje, ili se registrujte na https://openweathermap.org/appid i unesite " |
||||
"vaš lični ključ u dijalog postavki." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:414 |
||||
msgid "" |
||||
"Dark Sky does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
||||
"key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Dark Sky ne radi bez API ključa.\n" |
||||
"Registrujte se na https://darksky.net/dev/register i unesite vaš lični ključ " |
||||
"u dijalogu postavki." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:519 src/extension.js:531 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr "Ne mogu da se povežem sa %s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Lokacije" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:855 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Ponovo učitaj podatke o vremenu" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:870 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Podatke o vremenu dostavlja:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:880 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim %s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:887 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Postavke vremena" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "neispravan grad" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:949 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "neispravna lokacija! Pokušajte da je ponovo napravite." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "°F" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "°Ra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "°Ré" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "°Rø" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "°De" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "°N" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "°C" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "vedro" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "lagan vazduh" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "lagan povetarac" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1064 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "nežan povetarac" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1067 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "umeren povetarac" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1070 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "svež povetarac" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1073 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "jak povetarac" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1076 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "umerena bura" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1079 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "sveža bura" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1082 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "jaka bura" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1085 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "oluja" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1088 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "razorna oluja" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1091 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "uragan" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "nedelja" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "ponedeljak" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "utorak" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "sreda" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "četvrtak" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "petak" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "subota" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "S" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "SI" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "I" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "JI" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "J" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "JZ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "Z" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "SZ" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "hPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "inHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "bar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "Pa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "kPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "atm" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "u" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "Torr" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "psi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "mmHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 |
||||
msgid "mbar" |
||||
msgstr "mbar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "m/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "mph" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "km/h" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "kn" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "ft/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1389 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Učitavanje..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1393 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Sačekajte" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1454 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Oblačnost:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1458 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Vlažnost vazduha:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1462 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Pritisak:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1466 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Vetar:" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:479 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "juče" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:481 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "pre %d dan" |
||||
msgstr[1] "pre %d dana" |
||||
msgstr[2] "pre %d dana" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:370 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr ", " |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "danas" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "sutra" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "za %d dan" |
||||
msgstr[1] "za %d dana" |
||||
msgstr[2] "za %d dana" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "Thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "grmljavina sa lakom kišom" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "Thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "grmljavina sa kišom" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "grmljavina sa jakom kišom" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "Light thunderstorm" |
||||
msgstr "laka grmljavina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "Thunderstorm" |
||||
msgstr "grmljavina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "Heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "jaka grmljavina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "Ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "mestimična grmljavina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "grmljavina sa lakim rominjanjem" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "grmljavina sa rominjanjem" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "grmljavina sa jakim rominjanjem" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "Light intensity drizzle" |
||||
msgstr "rominjanje lakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "Drizzle" |
||||
msgstr "rominjanje" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "rominjanje jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "Light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "rominjava kiša lakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "Drizzle rain" |
||||
msgstr "rominjava kiša" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "rominjava kiša jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "Shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "pljusak i rominjanje" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "jak pljusak i rominjanje" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "Shower drizzle" |
||||
msgstr "rominjav pljusak" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "Light rain" |
||||
msgstr "lagana kiša" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "Moderate rain" |
||||
msgstr "umerena kiša" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "Heavy intensity rain" |
||||
msgstr "kiša jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "Very heavy rain" |
||||
msgstr "vrlo jaka kiša" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "Extreme rain" |
||||
msgstr "ekstremna kiša" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "Freezing rain" |
||||
msgstr "ledena kiša" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "Light intensity shower rain" |
||||
msgstr "pljusak lakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "Shower rain" |
||||
msgstr "pljusak" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "Heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "pljusak jakog inteziteta" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "Ragged shower rain" |
||||
msgstr "mestimični pljuskovi" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "Light snow" |
||||
msgstr "lagan sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "Snow" |
||||
msgstr "Sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "Heavy snow" |
||||
msgstr "jak sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "Sleet" |
||||
msgstr "susnežica" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "Shower sleet" |
||||
msgstr "pljušteća susnežica" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "Light rain and snow" |
||||
msgstr "lagana kiša i sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "Rain and snow" |
||||
msgstr "kiša i sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "Light shower snow" |
||||
msgstr "lagan pljušteći sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "Shower snow" |
||||
msgstr "pljušteći sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "Heavy shower snow" |
||||
msgstr "jak pljušteći sneg" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "Mist" |
||||
msgstr "Magla" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Smoke" |
||||
msgstr "dim" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Haze" |
||||
msgstr "Izmaglica" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Vihori peska/prašine" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "magla" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "Sand" |
||||
msgstr "Pesak" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "Dust" |
||||
msgstr "Prašina" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "VULKANSKI PEPEO" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "NALETI VETRA" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "TORNADO" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "Sky is clear" |
||||
msgstr "vedro nebo" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "Few clouds" |
||||
msgstr "par oblaka" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "Scattered clouds" |
||||
msgstr "raštrkani oblaci" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Broken clouds" |
||||
msgstr "mestimični oblaci" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Overcast clouds" |
||||
msgstr "tmurni oblaci" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:291 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "nije dostupno" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:384 |
||||
msgid "?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:197 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Searching ..." |
||||
msgstr "Učitavanje..." |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr "Neistpravi podaci pri traženju „%s“" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "„%s“ nije nađeno" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:232 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." |
||||
msgstr "Lični API ključ sa openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:233 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "Lični api ključ sa developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:248 |
||||
msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:249 |
||||
msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:339 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Lokacija" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:350 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Dostavljač" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:360 |
||||
msgid "Result" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:550 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Ukloniti %s ?" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:563 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "S" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:564 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:1094 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "podrazumevano" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:25 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Uređivanje imena" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 |
||||
#: data/weather-settings.ui:178 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "očisti unos" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:43 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Uređivanje koordinata" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Podrazumevani dostavljač podataka o vremenu za proširenje" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Otkaži" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Sačuvaj" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:164 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Pretraga po lokaciji ili koordinatama" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:179 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "npr. Beograd, Srbija ili 44.816667,20.466667" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:184 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Nađi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:318 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Izaberite podrazumevanog dostavljača" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:329 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:372 |
||||
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Lični api ključ sa Dark Sky" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:383 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "Prekovreme osvežavanja trenutnog vremena [min]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:395 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "Prekovreme osvežavanja vremenske prognoze [min]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:418 |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "" |
||||
"Napomena: prekovreme vremenske prognoze se ne koristi za Dark Skaj, jer oni " |
||||
"ne dostavljaju preuzimanje zasebno trenutnog vremena i prognoze." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:441 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "Koristi API ključ sa openweathermap.org dostavljen u proširenju" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:450 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "" |
||||
"Isključite, ukoliko imate vaš ključ za openweathermap.org i unestite ga u " |
||||
"polje ispod." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:462 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:478 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "Izaberite dostavljača geolokacije" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:500 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "Lični api ključ sa developer.mapquest.com" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:522 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "Dostavljač geolokacije" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:538 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Mera temperature" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:547 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Mera brzine vetra" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:556 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Mera pritiska" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:589 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "Bofor" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:622 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Mere" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:638 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Pozicija na panelu" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:647 |
||||
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
||||
msgstr "Pozicija u meniju [%], od 0 (levo) do 100 (desno)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:656 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Smer vetra pomoću strelica" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:665 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Prevod uslova" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:674 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Simbolične ikone" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:683 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Tekst na dugmadima" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:692 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Temperatura na panelu" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:701 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Uslovi na panelu" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:710 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Uslovi u prognozi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:719 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Centriranje prognoze" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:728 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Broj dana u prognozi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:737 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Maksimalan br. cifara nakon decimalnog zareza" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:747 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "sredina" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:748 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "desno" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:749 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "levo" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:880 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
||||
msgid "Maximal length of the location text" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:902 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Raspored" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:935 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Verzija:" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:941 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "nepoznata (samogradnja?)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:949 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Proširenje za prikaz podataka o vremenu sa <a href=\"https://" |
||||
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ili <a href=\"https://darksky.net" |
||||
"\">Dark Sky</a> za skoro sve lokacije u svetu.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:963 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Održava" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:976 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Beb stranica" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:986 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Ovaj program se dostavlja BEZ IKAKVIH GARANCIJA.\n" |
||||
"Pogledajte <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNUovu Opštu Javnu licencu, verzija 2 ili kasnija</a>, za detalje.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:997 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "O programu" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
||||
msgid "Weather Provider" |
||||
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
||||
msgid "Geolocation Provider" |
||||
msgstr "Dostavljač geolokacije" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
||||
msgid "Wind Speed Units" |
||||
msgstr "Mere brzine vetra" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
||||
msgid "" |
||||
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
||||
msgstr "" |
||||
"Izaberite jedinice za brzinu vetra. Dozvoljene vrednosti su 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'čvorovi', 'ft/s' ili 'Bofor'." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
||||
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
||||
msgstr "Izaberite da li prikazivati strelice ili slova za smer vetra." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
||||
msgid "City to be displayed" |
||||
msgstr "Grad koji se prikazuje" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
||||
msgid "Actual City" |
||||
msgstr "Stvaran grad" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
||||
msgid "Use text on buttons in menu" |
||||
msgstr "Tekst na dugmadima u meniju" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
||||
msgid "Horizontal position of menu-box." |
||||
msgstr "Horizontalna pozicija u meniju." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
||||
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
||||
msgstr "Interval osvežavanja (trenutno vreme)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
||||
msgid "Refresh interval (forecast)" |
||||
msgstr "Interval osvežavanja (prognoza)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
||||
msgid "Center forecastbox." |
||||
msgstr "Centriranje prognoze." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
||||
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
||||
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
"Koristi podrazumevani API ključ sa openweathermap.org dostavljen u proširenju" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
||||
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Lični API ključ sa Dark Sky" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 |
||||
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "Lični API ključ sa openweathermap.org" |
||||
|
||||
#~ msgid "snow" |
||||
#~ msgstr "sneg" |
||||
|
||||
#~ msgid "mist" |
||||
#~ msgstr "magla" |
||||
|
||||
#~ msgid "haze" |
||||
#~ msgstr "izmaglica" |
||||
|
||||
#~ msgid "sand" |
||||
#~ msgstr "pesak" |
||||
|
||||
#~ msgid "dust" |
||||
#~ msgstr "prašina" |
||||
|
||||
#, fuzzy |
||||
#~ msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm" |
||||
#~ msgstr "Lični api ključ sa Dark Sky" |
||||
|
||||
#~ msgid "Loading current weather ..." |
||||
#~ msgstr "Učitavanje trenutnog vremena..." |
@ -1,937 +0,0 @@ |
||||
# German translation for gnome-shell-extension-openweather |
||||
# Copyright (C) 2011-2015 Jens Lody |
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
||||
# Orhan Engin OKAY <orhanenginokay@hotmail.com>, 2018 |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
||||
"openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-09 10:46+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-17 20:28+0300\n" |
||||
"Last-Translator: Orhan Engin OKAY <orhanenginokay@hotmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Turkish\n" |
||||
"Language: tr\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:181 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:360 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Openweathermap.org api-anahtarı olmadan çalışmaz.\n" |
||||
"İstereniz eklentinin varsayılan anahtarını kullanabilir ya da https://" |
||||
"openweathermap.org/appid adresine kayıt olup kendi kişisel anahtarınızı " |
||||
"ekleyebilirsiniz." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:414 |
||||
msgid "" |
||||
"Dark Sky does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
||||
"key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "" |
||||
"Dark Sky Api-anahtarı olmadan çalışmaz.\n" |
||||
"Lütfen https://darksky.net/dev/register kayıt olun ve kişisel anahtarınızı " |
||||
"ekleyin." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:519 src/extension.js:531 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr " %s bağlanılamadı." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:843 data/weather-settings.ui:300 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Konumlar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:855 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Hava Bilgisini Geri Yükle" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:870 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Hava durumu veri sağlayıcısı:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:880 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "%s açılamıyor" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:887 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Hava Durumu Ayarları" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:938 src/prefs.js:1059 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "Geçersiz Şehir" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:949 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "Geçersiz konum! Lütfen yeniden oluşturmayı deneyin." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1000 data/weather-settings.ui:567 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "°F" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1002 data/weather-settings.ui:568 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1004 data/weather-settings.ui:569 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "°Ra" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1006 data/weather-settings.ui:570 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "°Ré" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1008 data/weather-settings.ui:571 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "°Rø" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1010 data/weather-settings.ui:572 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "°De" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1012 data/weather-settings.ui:573 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "°N" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1014 data/weather-settings.ui:566 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "°C" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1055 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "Sakin" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1058 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "Hafif Hava" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1061 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "Hafif Esinti" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1064 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "Hafif Esinti" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1067 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "Ilımlı Esinti" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1070 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "Serin Esinti" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1073 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "Güçlü Esinti" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1076 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "Ilımlı Rüzgar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1079 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "Serin Rüzgar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1082 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "Güçlü Rüzgar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1085 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "Fırtına" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1088 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "Şiddetli Fırtına" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1091 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "Kasırga" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "Pazar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "Pazartesi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "Salı" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "Çarşamba" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "Perşembe" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "Cuma" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1095 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "Çumartesi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "KD" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "D" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "GD" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "G" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "GB" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "B" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1101 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "KB" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1174 src/extension.js:1183 data/weather-settings.ui:600 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "hPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1178 data/weather-settings.ui:601 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "inHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1188 data/weather-settings.ui:602 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "bar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1193 data/weather-settings.ui:603 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "Pa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1198 data/weather-settings.ui:604 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "kPa" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1203 data/weather-settings.ui:605 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "atm" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1208 data/weather-settings.ui:606 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "at" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1213 data/weather-settings.ui:607 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "Torr" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1218 data/weather-settings.ui:608 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "psi" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1223 data/weather-settings.ui:609 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "mmHg" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1228 data/weather-settings.ui:610 |
||||
msgid "mbar" |
||||
msgstr "mbar" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1272 data/weather-settings.ui:586 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "m/s" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1276 data/weather-settings.ui:585 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "mph" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1281 data/weather-settings.ui:584 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "km/h" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1290 data/weather-settings.ui:587 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "kn" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1295 data/weather-settings.ui:588 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "kn" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1389 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Yükleniyor ..." |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1393 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Lütfen bekleyin" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1454 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Bulanıklık:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1458 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Nem:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1462 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Basınç:" |
||||
|
||||
#: src/extension.js:1466 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Rüzgar:" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:479 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "Dün" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:294 src/openweathermap_org.js:354 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:481 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] " %d gün önce" |
||||
msgstr[1] "Vor %d Tagen" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:368 |
||||
#: src/openweathermap_org.js:370 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr ", " |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:271 src/openweathermap_org.js:473 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "Bugün" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:287 src/openweathermap_org.js:475 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "Yarın" |
||||
|
||||
#: src/darksky_net.js:289 src/openweathermap_org.js:477 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "%d gün içinde" |
||||
msgstr[1] "%d gün içinde" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "Thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "Gök Gürültülü Hafif Yağış" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "Thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "Gök Gürültülü Yağış" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "Gök Gürültülü Sağnak Yağış" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "Light thunderstorm" |
||||
msgstr "Hafif Fırtına" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "Thunderstorm" |
||||
msgstr "Fırtına" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "Heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "Yoğun Fırtına" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "Ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "Düzensiz Fırtına" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "Gök Gürültülü Hafif Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "Gök Gürültülü Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "Gök Gürültülü Yoğun Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "Light intensity drizzle" |
||||
msgstr "Hafif Yoğunlukta Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "Drizzle" |
||||
msgstr "Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "Yoğun Yoğunlukta Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "Light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Hafif Yoğunlukla Çiseleyen Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "Drizzle rain" |
||||
msgstr "Çiseleyen Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Yoğun Yoğunlukla Çiseleyen Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "Shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Hafif Yağmur ve Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Sağnak Yağmur ve Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "Shower drizzle" |
||||
msgstr "Hafif Çiseleme" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "Light rain" |
||||
msgstr "Hafif Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "Moderate rain" |
||||
msgstr "Ilımlı Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "Heavy intensity rain" |
||||
msgstr "Sağnak Yoğunlukta Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "Very heavy rain" |
||||
msgstr "Çok Şiddetli Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "Extreme rain" |
||||
msgstr "Çok Sağnak Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "Freezing rain" |
||||
msgstr "Dondurucu Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "Light intensity shower rain" |
||||
msgstr "Hafif Yoğuklukta Çiseleyen Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "Shower rain" |
||||
msgstr "Hafif Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "Heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "Yoğu Yoğunlukta Sağnak Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "Ragged shower rain" |
||||
msgstr "Düzensiz Hafif Yağmur" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "Light snow" |
||||
msgstr "Hafif Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "Snow" |
||||
msgstr "Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "Heavy snow" |
||||
msgstr "Yoğun Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "Sleet" |
||||
msgstr "Sulu Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "Shower sleet" |
||||
msgstr "Hafif Yağışlı Sulu Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "Light rain and snow" |
||||
msgstr "Hafif Yağış ve Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "Rain and snow" |
||||
msgstr "Yağış ve Kar" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "Light shower snow" |
||||
msgstr "Hafif Kar Yağışı" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "Shower snow" |
||||
msgstr "Kar Yağışı" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "Heavy shower snow" |
||||
msgstr "Yoğun Kar Yağışı" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "Mist" |
||||
msgstr "Sis" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "Smoke" |
||||
msgstr "Duman" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Haze" |
||||
msgstr "Pus" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Kum/Toz Hortumu" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "Sis" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "Sand" |
||||
msgstr "Kum" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "Dust" |
||||
msgstr "Toz" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "VOLKANİK KÜL" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "BAĞRIŞMA" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "HORTUM" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "Sky is clear" |
||||
msgstr "Temiz Hava" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "Few clouds" |
||||
msgstr "Az Bulutlu" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "Scattered clouds" |
||||
msgstr "Dağınık Bulutlu" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "Broken clouds" |
||||
msgstr "Parçalı Bulutlu" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Overcast clouds" |
||||
msgstr "Bulutlu" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:291 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "Mevcut değil" |
||||
|
||||
#: src/openweathermap_org.js:384 |
||||
msgid "?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:197 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Searching ..." |
||||
msgstr "Yükleniyor ..." |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:247 src/prefs.js:278 src/prefs.js:282 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr " \"%s\" geçersiz veriler" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:214 src/prefs.js:254 src/prefs.js:285 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "\"%s\" bulunamadı" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:232 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "You need an AppKey to search on openmapquest." |
||||
msgstr "developer.mapquest.com'dan kişisel uygulama anahtarınız" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:233 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "developer.mapquest.com tarafından kişisel uygulama anahtarı" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:248 |
||||
msgid "Do you use a valid AppKey to search on openmapquest ?" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:249 |
||||
msgid "If not, please visit https://developer.mapquest.com/ ." |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:339 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Konum" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:350 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Sağlayıcı" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:360 |
||||
msgid "Result" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:550 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Kaldır %s ?" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:563 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:564 |
||||
msgid "Yes" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: src/prefs.js:1094 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "varsayılan" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:25 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Adı düzenle" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:36 data/weather-settings.ui:52 |
||||
#: data/weather-settings.ui:178 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "Girdiyi temizle" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:43 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Koordinatları düzenle" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:59 data/weather-settings.ui:195 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Varsayılan eklenti hava durumu sağlayıcısı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:78 data/weather-settings.ui:214 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "İptal" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:88 data/weather-settings.ui:224 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Kaydet" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:164 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Koordinat ya da konuma göre ara" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:179 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "ör. Vaiaku, Tuvalu oder -8.5211767,179.1976747" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:184 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Bul" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:318 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Varsayılan Hava Durumu Sağlayıcısını Seç" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:329 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "openweathermap.org için kişisel API anahtarı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:372 |
||||
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Dark Sky için kişisel API anahtarı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:383 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "Mevcut hava durumu için zaman aşımını yenile [dk]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:395 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "Mevcut hava tahmini için zaman aşımını yenile [dk]" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:418 |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "" |
||||
"Not: hava durumu ve tahminleri için ayrı indirmeler sağlanmadığından, " |
||||
"tahmini zaman aşımı Dark Sky için kullanılmaz." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:441 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "openweathermap.org için uzantı API anahtarını kullan" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:450 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "" |
||||
"Eğer openweather.org için kişisel API anahtarınız varsa ve metin kutusuna " |
||||
"ekleyebiliyorsanız, Kapatın." |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:462 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Hava Durumu Sağlayıcı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:478 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "Coğrafi konum sağlayıcısı seçin" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:500 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "developer.mapquest.com tarafından kişisel uygulama anahtarı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:522 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "Coğrafi Konum Sağlayıcısı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:538 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Sıcaklık Birimi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:547 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Rüzgar Hız Birimi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:556 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Basınç Birimleri" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:589 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "Beaufort Ölçeği" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:622 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Birimler" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:638 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Panel Pozisyonu" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:647 |
||||
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
||||
msgstr "Menü kutusunun konumu [%] 0 (sol) ile 100 (sağ) arasında" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:656 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Ok ile Rüzgar Yönü" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:665 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Şartları Çevir" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:674 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Sembolik Simgeler" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:683 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Düğme Metinleri" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:692 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Paneldeki Sıcaklı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:701 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Paneldeki Koşullar" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:710 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Tahmindeki Koşullar" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:719 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Merkez tahmini" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:728 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Tahmin edilen gün sayısı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:737 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Ondalık noktadan sonraki maksimum basamak sayısı" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:747 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "Orta" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:748 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "Sağ" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:749 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "Sol" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:880 |
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
||||
msgid "Maximal length of the location text" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:902 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Düzen" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:935 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Versiyon:" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:941 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "bilinmeyen (kişisel-yapı ?)" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:949 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span>Hava durumu eklentisi neredeyse dünyadaki tüm konumların hava " |
||||
"bilgilerini <a href=\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> yada " |
||||
"<a href=\"https://darksky.net\">Dark Sky</a> üzerinden sağlar.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:963 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Tarafından tutulan" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:976 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Web Sitesi" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:986 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "" |
||||
"<span size=\"small\">Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ ile " |
||||
"gelmemektedir.\n" |
||||
"Daha fazla detay için <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/" |
||||
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, Version 2 yada sonrasına</a> " |
||||
"gidin.</span>" |
||||
|
||||
#: data/weather-settings.ui:997 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "Hakkında" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
||||
msgid "Weather Provider" |
||||
msgstr "Hava Durumu Sağlayıcı" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
||||
msgid "Geolocation Provider" |
||||
msgstr "Coğrafi Konum Sağlayıcısı" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
||||
msgid "Wind Speed Units" |
||||
msgstr "Rüzgar Hızı Birimleri" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
||||
msgid "" |
||||
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
||||
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
||||
msgstr "" |
||||
"Hava hızı için kullanılacak birimleri seçin. İzin verilen değerler 'kph', " |
||||
"'mph', 'm/s', 'knots', 'ft/s' oder 'Beaufort'." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
||||
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
||||
msgstr "Rüzgar yönünü oklarla veya harflerle göstermeyi seçin." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
||||
msgid "City to be displayed" |
||||
msgstr "Gösterilen şehir" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
||||
msgid "Actual City" |
||||
msgstr "Güncel Şehir" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
||||
msgid "Use text on buttons in menu" |
||||
msgstr "Menüdeki düğmelerdeki metni kullan" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
||||
msgid "Horizontal position of menu-box." |
||||
msgstr "Menü kutusunun yatay konumu." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
||||
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
||||
msgstr "Yenileme aralığı (gerçek hava durumu)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
||||
msgid "Refresh interval (forecast)" |
||||
msgstr "Yenileme aralığı (tahmini)" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
||||
msgid "Center forecastbox." |
||||
msgstr "Merkez tahmin kutusu." |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
||||
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "openweathermap.org'dan kişisel API anahtarınız" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
||||
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "" |
||||
"openweathermap.org adresinden uzantılar için varsayılan API anahtarını " |
||||
"kullanın" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
||||
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
||||
msgstr "Dark Sky'dan Kişisel API anahtarınız" |
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:157 |
||||
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "developer.mapquest.com'dan kişisel uygulama anahtarınız" |
@ -0,0 +1,54 @@ |
||||
#!/usr/bin/env seed
|
||||
|
||||
/* |
||||
* |
||||
* PO Updater for GNOME Shell Extension Weather |
||||
* |
||||
* Copyright (C) 2012 -2014 |
||||
* Christian METZLER <neroth@xeked.com> |
||||
* Jens Lody <jens@jenslody.de>, |
||||
* |
||||
* |
||||
* This file is part of gnome-shell-extension-openweather. |
||||
* |
||||
* gnome-shell-extension-openweather is free software: you can redistribute it and/or modify |
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by |
||||
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
||||
* (at your option) any later version. |
||||
* |
||||
* gnome-shell-extension-openweather is distributed in the hope that it will be useful, |
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
||||
* GNU General Public License for more details. |
||||
* |
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License |
||||
* along with gnome-shell-extension-openweather. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
* |
||||
*/ |
||||
|
||||
Gio = imports.gi.Gio; |
||||
|
||||
print("Generate gnome-shell-extension-openweather.pot"); |
||||
var xgettext = Seed.spawn("xgettext -o gnome-shell-extension-openweather.pot -L python --from-code=utf-8 --keyword=_ -f POTFILES.in"); |
||||
|
||||
if (xgettext.stderr) |
||||
print(xgettext.stderr); |
||||
else { |
||||
var file = Gio.file_new_for_path("."); |
||||
var enumerator = file.enumerate_children("standard::name,standard::size"); |
||||
var linguas = ""; |
||||
var n = ""; |
||||
var i = 0; |
||||
while (child = enumerator.next_file()) |
||||
if (child.get_name().search(/.po$/) != -1) { |
||||
print("Generate " + child.get_name()); |
||||
linguas += n + (child.get_name().split(".po")[0]); |
||||
Seed.spawn("msgmerge -U " + child.get_name() + " gnome-shell-extension-openweather.pot"); |
||||
n = "\n"; |
||||
i++; |
||||
} |
||||
|
||||
print("Write LINGUAS file"); |
||||
Gio.simple_write("LINGUAS", linguas); |
||||
print("Successfully generated " + i + " entry"); |
||||
} |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,10 +1,10 @@ |
||||
# Change these to modify how installation is performed
|
||||
topextensiondir = $(datadir)/gnome-shell/extensions
|
||||
|
||||
uuid = my-openweather-extension@jenslody.de
|
||||
uuid = openweather-extension@jenslody.de
|
||||
|
||||
extensiondir = $(topextensiondir)/$(uuid)
|
||||
|
||||
dist_extension_DATA = extension.js darksky_net.js openweathermap_org.js prefs.js
|
||||
dist_extension_DATA = extension.js forecast_io.js openweathermap_org.js convenience.js prefs.js
|
||||
|
||||
nodist_extension_DATA = $(EXTRA_EXTENSION)
|
||||
|
@ -0,0 +1,93 @@ |
||||
/* jshint esnext:true */ |
||||
/* -*- mode: js -*- */ |
||||
/* |
||||
Copyright (c) 2011-2012, Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com> |
||||
|
||||
Redistribution and use in source and binary forms, with or without |
||||
modification, are permitted provided that the following conditions are met: |
||||
* Redistributions of source code must retain the above copyright |
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer. |
||||
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright |
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the |
||||
documentation and/or other materials provided with the distribution. |
||||
* Neither the name of the GNOME nor the |
||||
names of its contributors may be used to endorse or promote products |
||||
derived from this software without specific prior written permission. |
||||
|
||||
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND |
||||
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED |
||||
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE |
||||
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE FOR ANY |
||||
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES |
||||
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; |
||||
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND |
||||
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT |
||||
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS |
||||
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. |
||||
*/ |
||||
const Gettext = imports.gettext; |
||||
const Gio = imports.gi.Gio; |
||||
|
||||
const Config = imports.misc.config; |
||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils; |
||||
|
||||
/** |
||||
* initTranslations: |
||||
* @domain: (optional): the gettext domain to use |
||||
* |
||||
* Initialize Gettext to load translations from extensionsdir/locale. |
||||
* If @domain is not provided, it will be taken from metadata['gettext-domain'] |
||||
*/ |
||||
function initTranslations(domain) { |
||||
let extension = ExtensionUtils.getCurrentExtension(); |
||||
|
||||
domain = domain || extension.metadata['gettext-domain']; |
||||
|
||||
// check if this extension was built with "make zip-file", and thus
|
||||
// has the locale files in a subfolder
|
||||
// otherwise assume that extension has been installed in the
|
||||
// same prefix as gnome-shell
|
||||
let localeDir = extension.dir.get_child('locale'); |
||||
if (localeDir.query_exists(null)) |
||||
Gettext.bindtextdomain(domain, localeDir.get_path()); |
||||
else |
||||
Gettext.bindtextdomain(domain, Config.LOCALEDIR); |
||||
} |
||||
|
||||
/** |
||||
* getSettings: |
||||
* @schema: (optional): the GSettings schema id |
||||
* |
||||
* Builds and return a GSettings schema for @schema, using schema files |
||||
* in extensionsdir/schemas. If @schema is not provided, it is taken from |
||||
* metadata['settings-schema']. |
||||
*/ |
||||
function getSettings(schema) { |
||||
let extension = ExtensionUtils.getCurrentExtension(); |
||||
|
||||
schema = schema || extension.metadata['settings-schema']; |
||||
|
||||
const GioSSS = Gio.SettingsSchemaSource; |
||||
|
||||
// check if this extension was built with "make zip-file", and thus
|
||||
// has the schema files in a subfolder
|
||||
// otherwise assume that extension has been installed in the
|
||||
// same prefix as gnome-shell (and therefore schemas are available
|
||||
// in the standard folders)
|
||||
let schemaDir = extension.dir.get_child('schemas'); |
||||
let schemaSource; |
||||
if (schemaDir.query_exists(null)) |
||||
schemaSource = GioSSS.new_from_directory(schemaDir.get_path(), |
||||
GioSSS.get_default(), |
||||
false); |
||||
else |
||||
schemaSource = GioSSS.get_default(); |
||||
|
||||
let schemaObj = schemaSource.lookup(schema, true); |
||||
if (!schemaObj) |
||||
throw new Error('Schema ' + schema + ' could not be found for extension ' + extension.metadata.uuid + '. Please check your installation.'); |
||||
|
||||
return new Gio.Settings({ |
||||
settings_schema: schemaObj |
||||
}); |
||||
} |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in new issue