Merge pull request #16 from shlinux/master

Update Chinese Translation
multiprovider
jenslody 11 years ago
commit b83056286c
  1. 294
      po/zh_CN.po
  2. 316
      po/zh_TW.po

@ -1,21 +1,24 @@
# Chinese translation for gnome-shell-extension-openweather
# simon 软件包的简体中文翻译.
# gnome-shell-extension-openweather 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# bill <bill_zt@sina.com>, 2011.
# 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simon 04-gnome-shell-extension-weather-452bcfe\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:25+0800\n"
"Last-Translator: Meng Zhuo <mengzhuo1203@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:36+0800\n"
"Last-Translator: 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/extension.js:143
msgid "..."
@ -23,12 +26,12 @@ msgstr "..."
#: ../src/extension.js:240
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
msgstr "天气数据源自:"
#: ../src/extension.js:258
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
msgstr "无法打开 %s"
#: ../src/extension.js:268
msgid "Locations"
@ -40,12 +43,12 @@ msgstr "重载天气信息"
#: ../src/extension.js:280
msgid "Weather Settings"
msgstr "天气设"
msgstr "天气设"
#: ../src/extension.js:344
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr "没有找到设定(Schema) \"%s\" "
msgstr "未找到 Schema \"%s\"。"
#: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830
msgid "Invalid city"
@ -53,244 +56,219 @@ msgstr "无效的城市"
#: ../src/extension.js:925
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
msgstr "小雨伴有雷暴"
#: ../src/extension.js:927
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "雷阵雨"
msgstr "中雨伴有雷暴"
#: ../src/extension.js:929
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
msgstr "大雨伴有雷暴"
#: ../src/extension.js:931
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "局地雷阵雨"
msgstr "小雷暴"
#: ../src/extension.js:933
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "雷阵雨"
msgstr "雷"
#: ../src/extension.js:935
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "雷暴"
msgstr "雷暴"
#: ../src/extension.js:937
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "局地雷阵雨"
msgstr "局部雷暴"
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
msgstr "小毛毛雨伴有雷暴"
#: ../src/extension.js:941
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
msgstr "毛毛雨伴有雷暴"
#: ../src/extension.js:943
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
msgstr "强毛毛雨伴有雷暴"
#: ../src/extension.js:945
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "小毛毛雨"
#: ../src/extension.js:947
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "雨"
msgstr "毛毛雨"
#: ../src/extension.js:949
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "强毛毛雨"
#: ../src/extension.js:951
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
msgstr "小毛毛雨转雨"
#: ../src/extension.js:953
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "雨"
msgstr "毛毛雨转雨"
#: ../src/extension.js:955
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
msgstr "强毛毛雨转雨"
#: ../src/extension.js:957
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "冰雹"
msgstr "阵雨及毛毛雨"
#: ../src/extension.js:959
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
msgstr "强阵雨及毛毛雨"
#: ../src/extension.js:961
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "雨"
msgstr "阵毛毛雨"
#: ../src/extension.js:963
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "轻微气流"
msgstr "小雨"
#: ../src/extension.js:965
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "中度风"
msgstr "中"
#: ../src/extension.js:967
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
msgstr "大雨"
#: ../src/extension.js:969
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
msgstr "暴雨"
#: ../src/extension.js:971
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "雨"
msgstr "大暴雨"
#: ../src/extension.js:973
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "冻雨"
#: ../src/extension.js:975
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
msgstr "小阵雨"
#: ../src/extension.js:977
msgid "shower rain"
msgstr ""
msgstr "阵雨"
#: ../src/extension.js:979
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
msgstr "强阵雨"
#: ../src/extension.js:981
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
msgstr "局部阵雨"
#: ../src/extension.js:983
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "雪"
msgstr "雪"
#: ../src/extension.js:985
msgid "snow"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:987
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "大雪"
#: ../src/extension.js:989
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "雨夹雪"
msgstr "冰雹"
#: ../src/extension.js:991
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "阵"
msgstr "阵冰雹"
#: ../src/extension.js:993
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "雨夹雪"
msgstr "雨夹雪"
#: ../src/extension.js:995
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "雨夹雪"
#: ../src/extension.js:997
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "小雪"
msgstr "小雪"
#: ../src/extension.js:999
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "阵"
msgstr "阵"
#: ../src/extension.js:1001
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "雪"
msgstr "强阵雪"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "mist"
msgstr ""
msgstr "薄雾"
#: ../src/extension.js:1005
msgid "smoke"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1007
msgid "haze"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
msgstr "沙尘暴"
#: ../src/extension.js:1011
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "雾"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "sand"
msgstr ""
msgstr "扬沙"
#: ../src/extension.js:1015
msgid "dust"
msgstr ""
msgstr "浮尘"
#: ../src/extension.js:1017
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
msgstr "火山灰"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "TORNADO"
msgstr ""
msgstr "龙卷风"
#: ../src/extension.js:1023
msgid "sky is clear"
msgstr ""
msgstr "晴朗"
#: ../src/extension.js:1025
msgid "few clouds"
msgstr ""
msgstr "少云"
#: ../src/extension.js:1027
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "零星小雪"
msgstr "疏云"
#: ../src/extension.js:1029
msgid "broken clouds"
msgstr ""
msgstr "碎云"
#: ../src/extension.js:1031
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "多云"
msgstr "阴天"
#: ../src/extension.js:1033
msgid "Not available"
@ -298,51 +276,51 @@ msgstr "不可用"
#: ../src/extension.js:1071
msgid "Calm"
msgstr "风平浪静"
msgstr "风"
#: ../src/extension.js:1074
msgid "Light air"
msgstr "轻微气流"
msgstr "软风"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "Light breeze"
msgstr "轻风"
msgstr "轻风"
#: ../src/extension.js:1080
msgid "Gentle breeze"
msgstr "温和微风"
msgstr "微风"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "Moderate breeze"
msgstr "中微风"
msgstr "风"
#: ../src/extension.js:1086
msgid "Fresh breeze"
msgstr "清新微风"
msgstr "清风"
#: ../src/extension.js:1089
msgid "Strong breeze"
msgstr "强风"
msgstr "强风"
#: ../src/extension.js:1092
msgid "Moderate gale"
msgstr "中度风"
msgstr "风"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "Fresh gale"
msgstr "风"
msgstr "风"
#: ../src/extension.js:1098
msgid "Strong gale"
msgstr "风"
msgstr "风"
#: ../src/extension.js:1101
msgid "Storm"
msgstr "风"
msgstr "风"
#: ../src/extension.js:1104
msgid "Violent storm"
msgstr "强风暴"
msgstr "暴风"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Hurricane"
@ -415,7 +393,7 @@ msgstr "昨天"
#: ../src/extension.js:1340 ../src/extension.js:1529
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s天之前"
msgstr "%s 天之前"
#: ../src/extension.js:1521
msgid "Today"
@ -428,7 +406,7 @@ msgstr "明天"
#: ../src/extension.js:1525
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "未来%s天"
msgstr "未来 %s 天"
#: ../src/extension.js:1596
msgid "Loading current weather ..."
@ -440,11 +418,11 @@ msgstr "正在加载 ..."
#: ../src/extension.js:1632
msgid "Please wait"
msgstr "请等待"
msgstr "请稍候"
#: ../src/extension.js:1693
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
msgstr "云量:"
#: ../src/extension.js:1697
msgid "Humidity:"
@ -456,11 +434,11 @@ msgstr "气压:"
#: ../src/extension.js:1705
msgid "Wind:"
msgstr "风:"
msgstr "风:"
#: ../src/prefs.js:127
msgid "Temperature Unit"
msgstr "温度"
msgstr "温度单位"
#: ../src/prefs.js:129
msgid "Wind Speed Unit"
@ -468,59 +446,59 @@ msgstr "风速单位"
#: ../src/prefs.js:131
msgid "Pressure Unit"
msgstr "气压"
msgstr "气压单位"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Position in Panel"
msgstr "面板中的位置"
msgstr "在面板上的位置"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Center"
msgstr "中"
msgstr "中"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Right"
msgstr "右"
msgstr "右"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Left"
msgstr "左"
msgstr "左"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭头作为风向标志"
msgstr "使用箭头指示风向"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Translate Conditions"
msgstr "翻译"
msgstr "翻译天气状态"
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "象征性图标"
msgstr "显示象征性图标"
#: ../src/prefs.js:141
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "温度:"
msgstr "在面板上显示气温"
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "在面板中显示天气条件"
msgstr "在面板上显示天气状态"
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Center forecast"
msgstr ""
msgstr "预报信息居中显示"
#: ../src/prefs.js:147
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
msgstr "预报的天数"
#: ../src/prefs.js:149
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
msgstr "小数点后最大位数"
#: ../src/prefs.js:151
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥"
#: ../src/prefs.js:300
msgid "Name of the city"
@ -529,86 +507,4 @@ msgstr "城市名"
#: ../src/prefs.js:485
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "删除 %s 吗?"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "正在加载预报天气 ..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "龙卷风"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "热带风暴"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "雨夹雪"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "雨夹雪"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "阵雪"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "雪"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "冰雹"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "扬沙"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "霾"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "烟雾"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "大风"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "刮风"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "冷"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "多云"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "晴转多云 "
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "晴"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "晴"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "晴"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "炎热"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "零星雷阵雨"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "局地雷阵雨"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "零星阵雪"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "雷阵雨"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "阵雪"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "局地雷阵雨"
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "体感:"
msgstr "移除 %s 吗?"

@ -1,21 +1,25 @@
# Chinese translation for gnome-shell-extension-openweather
# simon 軟體的繁體中文翻譯.
# gnome-shell-extension-openweather 軟體的正體中文翻譯.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# bill <bill_zt@sina.com>, 2011.
# 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>, 2014.
# shlinux <lishaohui.qd@163.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simon 04-gnome-shell-extension-weather-452bcfe\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Anton Yu <anton.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:26+0800\n"
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/extension.js:143
msgid "..."
@ -23,16 +27,16 @@ msgstr "..."
#: ../src/extension.js:240
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
msgstr "氣象數據來源於:"
#: ../src/extension.js:258
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
msgstr "無法打開 %s"
#: ../src/extension.js:268
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "地點"
#: ../src/extension.js:272
msgid "Reload Weather Information"
@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "氣象設定"
#: ../src/extension.js:344
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
msgstr "未找到 Schema \"%s\"。"
#: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830
msgid "Invalid city"
@ -53,243 +57,219 @@ msgstr "無效的城市代碼"
#: ../src/extension.js:925
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
msgstr "雷暴伴有小雨"
#: ../src/extension.js:927
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "雷雨"
msgstr "雷暴伴有雨"
#: ../src/extension.js:929
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
msgstr "雷暴伴有大雨"
#: ../src/extension.js:931
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "局部雷陣雨"
msgstr "小雷暴"
#: ../src/extension.js:933
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "雷陣雨"
msgstr "雷"
#: ../src/extension.js:935
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "雷暴"
msgstr "雷暴"
#: ../src/extension.js:937
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "局部雷陣雨"
msgstr "局部性雷暴"
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
msgstr "雷暴伴有小毛雨"
#: ../src/extension.js:941
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
msgstr "雷暴伴有毛雨"
#: ../src/extension.js:943
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
msgstr "雷暴伴有強毛雨"
#: ../src/extension.js:945
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "小毛雨"
#: ../src/extension.js:947
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "雨"
msgstr "雨"
#: ../src/extension.js:949
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "強毛雨"
#: ../src/extension.js:951
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
msgstr "小毛雨至雨"
#: ../src/extension.js:953
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "雨"
msgstr "毛雨至雨"
#: ../src/extension.js:955
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
msgstr "强毛雨至雨"
#: ../src/extension.js:957
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "冰雹"
msgstr "阵雨及毛雨"
#: ../src/extension.js:959
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
msgstr "強陣雨及毛雨"
#: ../src/extension.js:961
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "雨"
msgstr "陣毛雨"
#: ../src/extension.js:963
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "冷死人的雨"
msgstr "雨"
#: ../src/extension.js:965
msgid "moderate rain"
msgstr ""
msgstr "中雨"
#: ../src/extension.js:967
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
msgstr "大雨"
#: ../src/extension.js:969
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
msgstr "豪雨"
#: ../src/extension.js:971
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "冷死人的雨"
msgstr "大豪雨"
#: ../src/extension.js:973
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "冷死人的雨"
msgstr "雨"
#: ../src/extension.js:975
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
msgstr "小陣雨"
#: ../src/extension.js:977
msgid "shower rain"
msgstr ""
msgstr "陣雨"
#: ../src/extension.js:979
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
msgstr "強陣雨"
#: ../src/extension.js:981
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
msgstr "局部性陣雨"
#: ../src/extension.js:983
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "雪"
msgstr "雪"
#: ../src/extension.js:985
msgid "snow"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:987
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "大雪"
#: ../src/extension.js:989
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "雨帶雪"
msgstr "冰雹"
#: ../src/extension.js:991
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "陣"
msgstr "陣"
#: ../src/extension.js:993
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "雨帶雪"
msgstr "小雨夾雪"
#: ../src/extension.js:995
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "雨雪"
msgstr "雨雪"
#: ../src/extension.js:997
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "小雪"
msgstr "小雪"
#: ../src/extension.js:999
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "陣"
msgstr "陣"
#: ../src/extension.js:1001
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "雪"
msgstr "強陣雪"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "mist"
msgstr ""
msgstr "薄霧"
#: ../src/extension.js:1005
msgid "smoke"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1007
msgid "haze"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
msgstr "沙塵暴"
#: ../src/extension.js:1011
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "霧"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "sand"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1015
msgid "dust"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1017
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
msgstr "火山灰"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "TORNADO"
msgstr ""
msgstr "龍卷風"
#: ../src/extension.js:1023
msgid "sky is clear"
msgstr ""
msgstr "晴朗"
#: ../src/extension.js:1025
msgid "few clouds"
msgstr ""
msgstr "少雲"
#: ../src/extension.js:1027
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "零星小雪"
msgstr "疏雲"
#: ../src/extension.js:1029
msgid "broken clouds"
msgstr ""
msgstr "碎雲"
#: ../src/extension.js:1031
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "多雲"
msgstr "陰天"
#: ../src/extension.js:1033
msgid "Not available"
@ -297,55 +277,55 @@ msgstr "無法使用"
#: ../src/extension.js:1071
msgid "Calm"
msgstr ""
msgstr "無風"
#: ../src/extension.js:1074
msgid "Light air"
msgstr ""
msgstr "軟風"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "Light breeze"
msgstr ""
msgstr "輕風"
#: ../src/extension.js:1080
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
msgstr "微風"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
msgstr "和風"
#: ../src/extension.js:1086
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
msgstr "清風"
#: ../src/extension.js:1089
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
msgstr "強風"
#: ../src/extension.js:1092
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
msgstr "疾風"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
msgstr "大風"
#: ../src/extension.js:1098
msgid "Strong gale"
msgstr ""
msgstr "烈風"
#: ../src/extension.js:1101
msgid "Storm"
msgstr ""
msgstr "狂風"
#: ../src/extension.js:1104
msgid "Violent storm"
msgstr ""
msgstr "暴風"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Hurricane"
msgstr "熱帶氣旋"
msgstr "颶風"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Sunday"
@ -377,35 +357,35 @@ msgstr "星期六"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "N"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NE"
msgstr ""
msgstr "東北"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "E"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SE"
msgstr ""
msgstr "東南"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "S"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SW"
msgstr ""
msgstr "西南"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "西"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NW"
msgstr ""
msgstr "西北"
#: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527
msgid "Yesterday"
@ -425,9 +405,9 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../src/extension.js:1525
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s 天以前"
msgstr "未來 %s 天"
#: ../src/extension.js:1596
msgid "Loading current weather ..."
@ -443,7 +423,7 @@ msgstr "請稍候"
#: ../src/extension.js:1693
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
msgstr "雲量:"
#: ../src/extension.js:1697
msgid "Humidity:"
@ -455,72 +435,71 @@ msgstr "氣壓:"
#: ../src/extension.js:1705
msgid "Wind:"
msgstr "風:"
msgstr "風:"
#: ../src/prefs.js:127
msgid "Temperature Unit"
msgstr "溫度"
msgstr "溫度單位"
#: ../src/prefs.js:129
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速單位"
#: ../src/prefs.js:131
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "氣壓"
msgstr "氣壓單位"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
msgstr "面板上的位置"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Center"
msgstr "中"
msgstr "中"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Right"
msgstr "右"
msgstr "右"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Left"
msgstr "左"
msgstr "左"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
msgstr "使用箭頭指示風向"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
msgstr "翻譯天氣狀態"
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
msgstr "顯示象徵性符號"
#: ../src/prefs.js:141
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "溫度"
msgstr "面板上顯示溫度"
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
msgstr "面板上顯示天氣狀態"
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Center forecast"
msgstr ""
msgstr "預報資訊居中顯示"
#: ../src/prefs.js:147
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
msgstr "預報的天數"
#: ../src/prefs.js:149
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
msgstr "小數點後的最大位數"
#: ../src/prefs.js:151
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: ../src/prefs.js:300
msgid "Name of the city"
@ -529,87 +508,4 @@ msgstr "城市名"
#: ../src/prefs.js:485
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "移除 %s"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "正在載入天氣預報 ..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "龍捲風"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "熱帶暴氣"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "雨帶雪"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "雨帶雪"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "陣雪"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "雪"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "冰雹"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "沙塵暴"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "霾"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "烟雾"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "大風"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "刮風"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "冷"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "多雲"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "晴時多雲 "
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "晴"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "晴"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "晴"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "炎热"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "零星雷陣雨"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "局部雷陣雨"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "零星陣雪"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "雷陣雨"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "陣雪"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "局部雷陣雨"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "感覺像"
msgstr "移除 %s ?"

Loading…
Cancel
Save