From 731527a8dbd58373e5e0057a776a089763141d09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= <31340311+artnay@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 Sep 2017 20:52:43 +0300 Subject: [PATCH] Update fi.po --- po/fi.po | 414 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 189 insertions(+), 225 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0436bf1..1a87fa2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,24 +1,23 @@ -# Finnish translation for gnome-shell-extension-openweather -# Copyright (C) 2011 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Jens Lody # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. -# Simon Claessens , 2011. -# ecyrbe , 2011. -# Jesse Jaara , 2011. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.0\n" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: suomi <>\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-08 20:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-08 20:50+0300\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language: fi\n" #: src/extension.js:174 msgid "..." @@ -42,24 +41,24 @@ msgstr "" #: src/extension.js:515 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" -msgstr "" +msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu" #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Sijainnit" #: src/extension.js:876 msgid "Reload Weather Information" -msgstr "Päivitä säätiedot" +msgstr "Lataa säätiedot uudelleen" #: src/extension.js:891 msgid "Weather data provided by:" -msgstr "" +msgstr "Säätiedot tarjoaa:" #: src/extension.js:907 #, javascript-format msgid "Can not open %s" -msgstr "" +msgstr "Ei voida avata %s" #: src/extension.js:914 msgid "Weather Settings" @@ -71,43 +70,43 @@ msgstr "Virheellinen kaupunki" #: src/extension.js:989 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen sijainti! Luo sijainti uudelleen." #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 msgid "°Ra" -msgstr "" +msgstr "°Ra" #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 msgid "°Ré" -msgstr "" +msgstr "°Ré" #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 msgid "°Rø" -msgstr "" +msgstr "°Rø" #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 msgid "°De" -msgstr "" +msgstr "°De" #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 msgid "°N" -msgstr "" +msgstr "°N" #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: src/extension.js:1091 msgid "Calm" -msgstr "" +msgstr "Tyyntä" #: src/extension.js:1094 msgid "Light air" @@ -115,43 +114,43 @@ msgstr "" #: src/extension.js:1097 msgid "Light breeze" -msgstr "" +msgstr "Kevyt tuulenvire" #: src/extension.js:1100 msgid "Gentle breeze" -msgstr "" +msgstr "Leuto tuulenvire" #: src/extension.js:1103 msgid "Moderate breeze" -msgstr "" +msgstr "Kohtalainen tuulenvire" #: src/extension.js:1106 msgid "Fresh breeze" -msgstr "" +msgstr "Virkistävä tuulenvire" #: src/extension.js:1109 msgid "Strong breeze" -msgstr "" +msgstr "Voimakas tuulenvire" #: src/extension.js:1112 msgid "Moderate gale" -msgstr "" +msgstr "Kohtalainen puhuri" #: src/extension.js:1115 msgid "Fresh gale" -msgstr "" +msgstr "Virkistävä puhuri" #: src/extension.js:1118 msgid "Strong gale" -msgstr "" +msgstr "Voimakas puhuri" #: src/extension.js:1121 msgid "Storm" -msgstr "" +msgstr "Myrsky" #: src/extension.js:1124 msgid "Violent storm" -msgstr "" +msgstr "Voimakas myrsky" #: src/extension.js:1127 msgid "Hurricane" @@ -183,103 +182,103 @@ msgstr "Perjantai" #: src/extension.js:1131 msgid "Saturday" -msgstr "Launtai" +msgstr "Lauantai" #: src/extension.js:1137 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: src/extension.js:1137 msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "NE" #: src/extension.js:1137 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: src/extension.js:1137 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SE" #: src/extension.js:1137 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: src/extension.js:1137 msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "SW" #: src/extension.js:1137 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: src/extension.js:1137 msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "NW" #: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:810 msgid "hPa" -msgstr "" +msgstr "hPa" #: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:811 msgid "inHg" -msgstr "" +msgstr "inHg" #: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:812 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:813 msgid "Pa" -msgstr "" +msgstr "Pa" #: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:814 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "kPa" #: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:815 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "atm" #: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:816 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" #: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:817 msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Tyyntä" #: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:818 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:819 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" #: src/extension.js:1284 data/weather-settings.ui:820 msgid "mbar" -msgstr "" +msgstr "mbar" #: src/extension.js:1328 data/weather-settings.ui:794 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:793 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "mph" #: src/extension.js:1337 data/weather-settings.ui:792 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:795 msgid "kn" -msgstr "" +msgstr "kn" #: src/extension.js:1351 data/weather-settings.ui:796 msgid "ft/s" -msgstr "" +msgstr "ft/s" #: src/extension.js:1442 msgid "Loading ..." @@ -287,23 +286,23 @@ msgstr "Ladataan..." #: src/extension.js:1446 msgid "Please wait" -msgstr "Odota" +msgstr "Odota hetki" #: src/extension.js:1507 msgid "Cloudiness:" -msgstr "" +msgstr "Pilvisyys:" #: src/extension.js:1511 msgid "Humidity:" -msgstr "Kosteusprosentti:" +msgstr "Kosteus:" #: src/extension.js:1515 msgid "Pressure:" -msgstr "Ilmanpaine:" +msgstr "Paine:" #: src/extension.js:1519 msgid "Wind:" -msgstr "Tuulen nopeus:" +msgstr "Tuuli:" #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350 #: src/openweathermap_org.js:451 @@ -312,16 +311,16 @@ msgstr "Eilen" #: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 #: src/openweathermap_org.js:453 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%s päivää sitten" -msgstr[1] "%s päivää sitten" +msgstr[0] "%d päivä sitten" +msgstr[1] "%d päivää sitten" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/openweathermap_org.js:368 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" @@ -329,269 +328,230 @@ msgstr "Tänään" #: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447 msgid "Tomorrow" -msgstr "Huomenna" +msgstr "Eilen" #: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" -msgstr[0] "%s päivää sitten" -msgstr[1] "%s päivää sitten" +msgstr[0] "%d päivän päästä" +msgstr[1] "%d päivän päästä" #: src/openweathermap_org.js:181 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm with light rain" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky ja kevyttä sadetta" #: src/openweathermap_org.js:183 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm with rain" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky ja sadetta" #: src/openweathermap_org.js:185 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm with heavy rain" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky ja rankkasadetta" #: src/openweathermap_org.js:187 -#, fuzzy msgid "Light thunderstorm" -msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä" +msgstr "Kevyt ukkosmyrsky" #: src/openweathermap_org.js:189 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky" #: src/openweathermap_org.js:191 -#, fuzzy msgid "Heavy thunderstorm" -msgstr "Voimakkaita ukkosmyrskyjä" +msgstr "Voimas ukkosmyrsky" #: src/openweathermap_org.js:193 -#, fuzzy msgid "Ragged thunderstorm" -msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä" +msgstr "Epätasainen ukkosmyrsky" #: src/openweathermap_org.js:195 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm with light drizzle" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky ja kevyttä tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:197 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm with drizzle" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky ja tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:199 -#, fuzzy msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" -msgstr "Ukkosmyrskyjä" +msgstr "Ukkosmyrsky ja voimasta tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:201 msgid "Light intensity drizzle" -msgstr "" +msgstr "Kevytintensiteettistä tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:203 -#, fuzzy msgid "Drizzle" msgstr "Tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:205 -#, fuzzy msgid "Heavy intensity drizzle" -msgstr "Puhreja ja viimaa" +msgstr "Voimakasintensiteettistä tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:207 -#, fuzzy msgid "Light intensity drizzle rain" -msgstr "Tihkusadetta" +msgstr "Kevytintensiteettistä tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:209 -#, fuzzy msgid "Drizzle rain" msgstr "Tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:211 -#, fuzzy msgid "Heavy intensity drizzle rain" -msgstr "Tihkusadetta" +msgstr "Voimakasintensiteettistä tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:213 -#, fuzzy msgid "Shower rain and drizzle" -msgstr "Puhreja ja viimaa" +msgstr "Sadekuuro ja tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:215 -#, fuzzy msgid "Heavy shower rain and drizzle" -msgstr "Puhreja ja viimaa" +msgstr "Voimakas sadekuuro ja tihkusadetta" #: src/openweathermap_org.js:217 -#, fuzzy msgid "Shower drizzle" -msgstr "Kylmä tihkusade" +msgstr "Tihkusadekuuro" #: src/openweathermap_org.js:219 -#, fuzzy msgid "Light rain" -msgstr "Jäätävää sadetta" +msgstr "Kevyttä sadetta" #: src/openweathermap_org.js:221 -#, fuzzy msgid "Moderate rain" -msgstr "Tihkusadetta" +msgstr "Kohtalaista sadetta" #: src/openweathermap_org.js:223 msgid "Heavy intensity rain" -msgstr "" +msgstr "Voimakasintensiteettistä sadetta" #: src/openweathermap_org.js:225 msgid "Very heavy rain" -msgstr "" +msgstr "Erittäin voimakasta sadetta" #: src/openweathermap_org.js:227 -#, fuzzy msgid "Extreme rain" -msgstr "Jäätävää sadetta" +msgstr "Erittäin voimasta sadetta" #: src/openweathermap_org.js:229 -#, fuzzy msgid "Freezing rain" msgstr "Jäätävää sadetta" #: src/openweathermap_org.js:231 -#, fuzzy msgid "Light intensity shower rain" -msgstr "Kevyttä lumisadetta" +msgstr "Kevytintensiteettinen sadekuuro" #: src/openweathermap_org.js:233 -#, fuzzy msgid "Shower rain" -msgstr "Sadekuuroja" +msgstr "Sadekuuro" #: src/openweathermap_org.js:235 -#, fuzzy msgid "Heavy intensity shower rain" -msgstr "Märkää lunta" +msgstr "Voimakasintensiteettinen sadekuuro" #: src/openweathermap_org.js:237 msgid "Ragged shower rain" -msgstr "" +msgstr "Epätasainen sadekuuro" #: src/openweathermap_org.js:239 -#, fuzzy msgid "Light snow" -msgstr "Lumipyry" +msgstr "Kevyttä lumisadetta" #: src/openweathermap_org.js:241 msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "Lumisadetta" #: src/openweathermap_org.js:243 -#, fuzzy msgid "Heavy snow" -msgstr "Märkää lunta" +msgstr "Voimasta lumisadetta" #: src/openweathermap_org.js:245 -#, fuzzy msgid "Sleet" -msgstr "Loskaa" +msgstr "Räntäsadetta" #: src/openweathermap_org.js:247 -#, fuzzy msgid "Shower sleet" -msgstr "Sadekuuroja" +msgstr "Räntäsadekuuro" #: src/openweathermap_org.js:249 -#, fuzzy msgid "Light rain and snow" -msgstr "Räntäsade" +msgstr "Kevyttä sadetta ja lunta" #: src/openweathermap_org.js:251 -#, fuzzy msgid "Rain and snow" -msgstr "Räntäsade" +msgstr "Sadetta ja lunta" #: src/openweathermap_org.js:253 -#, fuzzy msgid "Light shower snow" -msgstr "Kevyttä lumisadetta" +msgstr "Kevyt lumikuuro" #: src/openweathermap_org.js:255 -#, fuzzy msgid "Shower snow" -msgstr "Sadekuuroja" +msgstr "Lumikuuro" #: src/openweathermap_org.js:257 -#, fuzzy msgid "Heavy shower snow" -msgstr "Märkää lunta" +msgstr "Voimakas lumikuuro" #: src/openweathermap_org.js:259 msgid "Mist" -msgstr "" +msgstr "Usvaa" #: src/openweathermap_org.js:261 msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "Savuista" #: src/openweathermap_org.js:263 msgid "Haze" -msgstr "" +msgstr "Usvaa" #: src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" -msgstr "" +msgstr "Hiekka- ja pölypyörteitä" #: src/openweathermap_org.js:267 -#, fuzzy msgid "Fog" -msgstr "Sumua" +msgstr "Sumuista" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Hiekkaa" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Pölyistä" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" -msgstr "" +msgstr "TULIVUORIPÖLYÄ" #: src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" -msgstr "" +msgstr "UKKOSPUUSKIA" #: src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" -msgstr "" +msgstr "TORNADO" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "Sky is clear" -msgstr "" +msgstr "Taivas on selkeä" #: src/openweathermap_org.js:281 -#, fuzzy msgid "Few clouds" -msgstr "Pilvipeite rakoilee" +msgstr "Muutamia pilviä" #: src/openweathermap_org.js:283 -#, fuzzy msgid "Scattered clouds" -msgstr "Hajanaisia sateita" +msgstr "Ajoittain pilvistä" #: src/openweathermap_org.js:285 -#, fuzzy msgid "Broken clouds" -msgstr "Pilvipeite rakoilee" +msgstr "Melkein pilvistä" #: src/openweathermap_org.js:287 -#, fuzzy msgid "Overcast clouds" -msgstr "Pilvipeite rakoilee" +msgstr "Pilvistä" #: src/openweathermap_org.js:289 msgid "Not available" @@ -600,87 +560,86 @@ msgstr "Ei saatavilla" #: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Virheelliset tiedot etsiessä \"%s\"" #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "Skeemaa \"%s\" ei löytynyt." +msgstr "Ei löydetty \"%s\"" #: src/prefs.js:379 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Sijainti" #: src/prefs.js:389 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Tarjoaja" #: src/prefs.js:538 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" -msgstr "Poistetaanko %s?" +msgstr "Poistetaanko %s ?" #: src/prefs.js:1071 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "oletus" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa nimeä" #: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79 #: data/weather-settings.ui:224 -#, fuzzy msgid "Clear entry" -msgstr "Selkeää" +msgstr "Tyhjennä tietue" #: data/weather-settings.ui:63 msgid "Edit coordinates" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa koordinaatteja" #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 msgid "Extensions default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Laajennusten säätietojen oletustarjoaja" #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peru" #: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: data/weather-settings.ui:201 msgid "Search by location or coordinates" -msgstr "" +msgstr "Etsi sijaintia nimellä tai koordinaateilla" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" -msgstr "" +msgstr "esim. Vaiaku, Tuvalu tai -8.5211767,179.1976747" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Etsi" #: data/weather-settings.ui:468 msgid "Chose default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Säätietojen oletustarjoaja" #: data/weather-settings.ui:481 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen API-avain openweathermap.orgista" #: data/weather-settings.ui:532 msgid "Personal Api key from Dark Sky" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen API-avain Dark Skysta" #: data/weather-settings.ui:545 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" -msgstr "" +msgstr "Päivityksen aikakatkaisu nykyiselle säätiedoille [min]" #: data/weather-settings.ui:559 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" -msgstr "" +msgstr "Päivityksen aikakatkaisu sääennusteelle [min]" #: data/weather-settings.ui:587 msgid "" @@ -700,24 +659,24 @@ msgstr "" #: data/weather-settings.ui:643 msgid "Weather provider" -msgstr "" +msgstr "Säätietojen tarjoaja" #: data/weather-settings.ui:663 msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "" +msgstr "Valitse sijainnin tarjoaja" #: data/weather-settings.ui:689 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen AppKey developer.mapquest.comista" #: data/weather-settings.ui:718 msgid "Geolocation provider" -msgstr "" +msgstr "Sijainnin tarjoaja" #: data/weather-settings.ui:738 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 msgid "Temperature Unit" -msgstr "Lämpötila" +msgstr "Lämpötilan yksikkö" #: data/weather-settings.ui:749 msgid "Wind Speed Unit" @@ -725,17 +684,16 @@ msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö" #: data/weather-settings.ui:760 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 -#, fuzzy msgid "Pressure Unit" -msgstr "Ilmanpaine:" +msgstr "Paineen yksikkö" #: data/weather-settings.ui:797 msgid "Beaufort" -msgstr "" +msgstr "Beaufort" #: data/weather-settings.ui:837 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Yksiköt" #: data/weather-settings.ui:857 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 @@ -744,12 +702,12 @@ msgstr "Sijainti paneelissa" #: data/weather-settings.ui:868 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" -msgstr "" +msgstr "Sijainti menu-boxille [%] arvosta 0 (vasen) arvoon 100 (oikea)" #: data/weather-settings.ui:879 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "" +msgstr "Tuulen suunta nuolina" #: data/weather-settings.ui:890 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 @@ -763,12 +721,12 @@ msgstr "Symboliset kuvakkeet" #: data/weather-settings.ui:912 msgid "Text on buttons" -msgstr "" +msgstr "Teksti painikkeissa" #: data/weather-settings.ui:923 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 msgid "Temperature in Panel" -msgstr "Lämpötila" +msgstr "Lämpötila paneelissa" #: data/weather-settings.ui:934 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 @@ -777,18 +735,17 @@ msgstr "Olosuhteet paneelissa" #: data/weather-settings.ui:945 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 -#, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" -msgstr "Olosuhteet paneelissa" +msgstr "Olosuhteet ennusteessa" #: data/weather-settings.ui:956 msgid "Center forecast" -msgstr "" +msgstr "Keskitä ennuste" #: data/weather-settings.ui:967 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 msgid "Number of days in forecast" -msgstr "" +msgstr "Päivien määrä ennusteessa" #: data/weather-settings.ui:978 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 @@ -809,15 +766,15 @@ msgstr "Vasemmalla" #: data/weather-settings.ui:1150 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Asettelu" #: data/weather-settings.ui:1202 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Versio: " #: data/weather-settings.ui:1216 msgid "unknown (self-build ?)" -msgstr "" +msgstr "tuntematon (koostettu itse?)" #: data/weather-settings.ui:1236 msgid "" @@ -825,14 +782,17 @@ msgid "" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world." msgstr "" +"Laajennus säätietojen näyttämiseksi Openweathermapista tai Dark " +"Skysta melkein maailman jokaiseen kolkkaan." #: data/weather-settings.ui:1259 msgid "Maintained by" -msgstr "" +msgstr "Ylläpitäjä" #: data/weather-settings.ui:1289 msgid "Webpage" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivusto" #: data/weather-settings.ui:1309 msgid "" @@ -840,65 +800,69 @@ msgid "" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" +"Tämä ohjelma EI SISÄLLÄ MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.\n" +"Lue lisätietoja GNU General Public -lisenssin versiosta 2 tai myöhemmästä." #: data/weather-settings.ui:1330 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 msgid "Weather Provider" -msgstr "" +msgstr "Säätietojen tarjoaja" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 msgid "Geolocation Provider" -msgstr "" +msgstr "Sijainnin tarjoaja" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 -#, fuzzy msgid "Wind Speed Units" -msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö" +msgstr "Tuulen nopeuden yksiköt" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "" +"Valitse yksikkö tuulen nopeudelle. Sallitut arvot ovat 'kph', 'mph', 'm/s', " +"'knots', 'ft/s' tai 'Beaufort'." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." -msgstr "" +msgstr "Valitse näytetäänkö tuulen suunta nuolina vai kirjaimina." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Näytettävä kaupunki" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 msgid "Actual City" -msgstr "" +msgstr "Todellinen kaupunki" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 msgid "Use text on buttons in menu" -msgstr "" +msgstr "Käytä tekstiä painikkeissa valikossa" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." -msgstr "" +msgstr "Menu-boxin vaakasuuntainen sijainti." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" -msgstr "" +msgstr "Päivitysväli (säätiedot)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 msgid "Refresh interval (forecast)" -msgstr "" +msgstr "Päivitysväli (ennuste)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 msgid "Center forecastbox." -msgstr "" +msgstr "Keskitä ennustelaatikko." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 msgid "Your personal API key from openweathermap.org" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen API-avaimesi openweathermap.orgista" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" @@ -906,8 +870,8 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 msgid "Your personal API key from Dark Sky" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen API-avaimesi Dark Skysta" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtainen AppKey developer.mapquest.comista"