commit
592efcd05e
Before Width: | Height: | Size: 316 KiB After Width: | Height: | Size: 83 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 110 KiB |
@ -1,8 +1,8 @@ |
||||
{ |
||||
"uuid": "@uuid@", |
||||
"name": "Gnome Shell Extension Weather by Neroth", |
||||
"name": "Weather", |
||||
"description": "A simple extension for displaying weather information from several cities in GNOME Shell", |
||||
"shell-version": [ "3.4", "3.5", "3.6" ], |
||||
"shell-version": [ "3.8" ], |
||||
"localedir": "@LOCALEDIR@", |
||||
"url": "@url@" |
||||
} |
||||
|
@ -1,15 +0,0 @@ |
||||
[Desktop Entry] |
||||
Version=1.0 |
||||
Type=Application |
||||
Name=Weather Settings |
||||
Comment=Weather preferences panel |
||||
Exec=gnome-shell-extension-prefs |
||||
Icon=preferences-system |
||||
Terminal=false |
||||
Categories=Settings;System;DesktopSettings; |
||||
OnlyShowIn=GNOME; |
||||
StartupNotify=true |
||||
Name[fr]=Paramètres de la météo |
||||
Comment[fr]=Panel de préférences météo |
||||
Name[it]=Impostazioni meteo |
||||
Comment[it]=Pannello delle impostazioni meteo |
@ -0,0 +1,487 @@ |
||||
# greek translation for gnome-shell-extension-weather |
||||
# Copyright (C) 2011 |
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: 3.0.1\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:38+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Dancer69\n" |
||||
"Language: el\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239 |
||||
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Weather" |
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:225 |
||||
msgid "No location configured" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:233 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Loading weather" |
||||
msgstr "Φόρτωση μελλοντικής πρόγνωσης..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:249 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Weather extension ready" |
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:439 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "Σήμερα" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:445 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "Αύριο" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:451 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "Χθες" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:613 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Τοποθεσίες" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:617 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:622 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:785 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No weather information" |
||||
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:787 |
||||
#, fuzzy, python-format |
||||
msgid "No weather information for %s" |
||||
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:872 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Feels like" |
||||
msgstr "Μοιάζει σαν:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:874 |
||||
msgid "Visibility" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:876 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Humidity" |
||||
msgstr "Υγρασία:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:878 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Pressure" |
||||
msgstr "Πίεση:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:880 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Wind" |
||||
msgstr "Άνεμος:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:900 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "No forecast information" |
||||
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1038 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "%s °F" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1042 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "%s °C" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1046 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "%s K" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 |
||||
msgid "Unknown" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 |
||||
msgid "VAR" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "Β" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "NNE" |
||||
msgstr "ΒΑ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "ΒΑ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "ENE" |
||||
msgstr "ΒΑ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "Α" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "ESE" |
||||
msgstr "ΝΑ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "ΝΑ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1072 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "SSE" |
||||
msgstr "ΝΑ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "Ν" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "SSW" |
||||
msgstr "ΝΔ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "ΝΔ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "WSW" |
||||
msgstr "ΝΔ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "Δ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "WNW" |
||||
msgstr "ΒΔ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "ΒΔ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1073 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "NNW" |
||||
msgstr "ΒΔ" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1083 |
||||
msgid "$d$s knots" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1087 |
||||
msgid "$d$s mph" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1091 |
||||
msgid "$d$s km/h" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1095 |
||||
msgid "$d$s m/s" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1099 |
||||
msgid "$dBeaufort $s" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:144 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:146 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Ταχύτητα Ανέμου" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:148 |
||||
#, fuzzy |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Μονάδα Πίεσης" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:150 |
||||
msgid "Distance Unit" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:152 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Θέση στον Πίνακα" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:153 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "Κέντρο" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:153 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "Δεξιά" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:153 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "Αριστερά" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:154 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:156 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Εικονίδια Συμβόλων" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:158 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Θερμοκρασία στον Πίνακα" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:160 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:162 |
||||
msgid "Debug the extension" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:320 |
||||
msgid "Name of the city" |
||||
msgstr "Όνομα πόλης" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:378 |
||||
#, python-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Αφαίρεση %s ;" |
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait" |
||||
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" |
||||
|
||||
#~ msgid "Loading ..." |
||||
#~ msgstr "Φόρτωση..." |
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid city" |
||||
#~ msgstr "Μη έγκυρη πόλη" |
||||
|
||||
#~ msgid "..." |
||||
#~ msgstr "..." |
||||
|
||||
#~ msgid "Schema \"%s\" not found." |
||||
#~ msgstr "Το Σχήμα \"%s\" δε βρέθηκε" |
||||
|
||||
#~ msgid "Tornado" |
||||
#~ msgstr "Τυφώνας" |
||||
|
||||
#~ msgid "Tropical storm" |
||||
#~ msgstr "Τροπική καταιγίδα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hurricane" |
||||
#~ msgstr "Θύελλα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Severe thunderstorms" |
||||
#~ msgstr "Σοβαρές καταιγίδες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Thunderstorms" |
||||
#~ msgstr "Καταιγίδες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Mixed rain and snow" |
||||
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιόνι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Mixed rain and sleet" |
||||
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιονόνερο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Mixed snow and sleet" |
||||
#~ msgstr "Μικτό χιόνι και χιονόνερο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Freezing drizzle" |
||||
#~ msgstr "Παγωμένο ψιλόβοροχο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Drizzle" |
||||
#~ msgstr "Ψιλόβροχο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Freezing rain" |
||||
#~ msgstr "Παγωμένη βροχή" |
||||
|
||||
#~ msgid "Showers" |
||||
#~ msgstr "Μπόρες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Snow flurries" |
||||
#~ msgstr "Χιονοπτώσεις" |
||||
|
||||
#~ msgid "Light snow showers" |
||||
#~ msgstr "Ελαφρί χιόνι και μπόρες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Blowing snow" |
||||
#~ msgstr "Ανεμοχιόνι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Snow" |
||||
#~ msgstr "Χιόνι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hail" |
||||
#~ msgstr "Χαλάζι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Sleet" |
||||
#~ msgstr "Χιονόνερο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Dust" |
||||
#~ msgstr "Σκόνη" |
||||
|
||||
#~ msgid "Foggy" |
||||
#~ msgstr "Ομιχλώδης" |
||||
|
||||
#~ msgid "Haze" |
||||
#~ msgstr "Καταχνιά" |
||||
|
||||
#~ msgid "Smoky" |
||||
#~ msgstr "Καπνώδης" |
||||
|
||||
#~ msgid "Blustery" |
||||
#~ msgstr "Δυνατοί άνεμοι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Windy" |
||||
#~ msgstr "Ανεμώδης" |
||||
|
||||
#~ msgid "Cold" |
||||
#~ msgstr "Κρύο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Cloudy" |
||||
#~ msgstr "Νεφελώδης" |
||||
|
||||
#~ msgid "Mostly cloudy" |
||||
#~ msgstr "Κυρίως νεφελώδης" |
||||
|
||||
#~ msgid "Partly cloudy" |
||||
#~ msgstr "Μερικώς νεφελώδης" |
||||
|
||||
#~ msgid "Clear" |
||||
#~ msgstr "Καθαρός" |
||||
|
||||
#~ msgid "Sunny" |
||||
#~ msgstr "Ηλιόλουστος" |
||||
|
||||
#~ msgid "Fair" |
||||
#~ msgstr "Καλός" |
||||
|
||||
#~ msgid "Mixed rain and hail" |
||||
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χαλάζι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Hot" |
||||
#~ msgstr "Καύσωνας" |
||||
|
||||
#~ msgid "Isolated thunderstorms" |
||||
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Scattered thunderstorms" |
||||
#~ msgstr "Σποραδικές καταιγίδες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Scattered showers" |
||||
#~ msgstr "Σποραδικές μπόρες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Heavy snow" |
||||
#~ msgstr "Δυνατό χιόνι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Scattered snow showers" |
||||
#~ msgstr "Σποραδικές χιονοβροχές" |
||||
|
||||
#~ msgid "Thundershowers" |
||||
#~ msgstr "Καταιγίδες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Snow showers" |
||||
#~ msgstr "Χιονοβροχές" |
||||
|
||||
#~ msgid "Isolated thundershowers" |
||||
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Not available" |
||||
#~ msgstr "Μη διαθέσιμο" |
||||
|
||||
#~ msgid "Calm" |
||||
#~ msgstr "Ήρεμος" |
||||
|
||||
#~ msgid "Light air" |
||||
#~ msgstr "Ελαφριά αύρα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Light breeze" |
||||
#~ msgstr "Ελαφρύ αεράκι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Gentle breeze" |
||||
#~ msgstr "Ήρεμο αεράκι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Moderate breeze" |
||||
#~ msgstr "Μέτριο αεράκι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Fresh breeze" |
||||
#~ msgstr "Δροσερό αεράκι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Strong breeze" |
||||
#~ msgstr "Δυνατό αεράκι" |
||||
|
||||
#~ msgid "Moderate gale" |
||||
#~ msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Fresh gale" |
||||
#~ msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Strong gale" |
||||
#~ msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Storm" |
||||
#~ msgstr "Καταιγίδα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Violent storm" |
||||
#~ msgstr "Βίαια καταιγίδα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday" |
||||
#~ msgstr "Κυριακή" |
||||
|
||||
#~ msgid "Monday" |
||||
#~ msgstr "Δευτέρα" |
||||
|
||||
#~ msgid "Tuesday" |
||||
#~ msgstr "Τρίτη" |
||||
|
||||
#~ msgid "Wednesday" |
||||
#~ msgstr "Τετάρτη" |
||||
|
||||
#~ msgid "Thursday" |
||||
#~ msgstr "Πέμπτη" |
||||
|
||||
#~ msgid "Friday" |
||||
#~ msgstr "Παρασκευή" |
||||
|
||||
#~ msgid "Saturday" |
||||
#~ msgstr "Σάββατο" |
||||
|
||||
#~ msgid "%s days ago" |
||||
#~ msgstr "εδώ και %s μέρες" |
||||
|
||||
#~ msgid "In %s days" |
||||
#~ msgstr "Σε %s μέρες" |
||||
|
||||
#~ msgid "Loading current weather ..." |
||||
#~ msgstr "Φόρτωση τρέχουσας πρόγνωσης..." |
||||
|
||||
#~ msgid "Translate Conditions" |
||||
#~ msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών" |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in new issue