diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6f4c7d3..d63d0b8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Christian METZLER \n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,20 +21,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239 #: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "Clima" #: ../src/extension.js:225 msgid "No location configured" -msgstr "" +msgstr "No s’ha configurat cap ubicació" #: ../src/extension.js:233 -#, fuzzy msgid "Loading weather" -msgstr "S'està carregant el temps futur..." +msgstr "S’està carregant el clima" #: ../src/extension.js:249 msgid "Weather extension ready" -msgstr "" +msgstr "L’extensió del clima està llista" #: ../src/extension.js:439 msgid "Today" @@ -46,380 +45,219 @@ msgstr "Demà" #: ../src/extension.js:451 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ahir" #: ../src/extension.js:613 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicacions" #: ../src/extension.js:617 msgid "Reload Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Actualitza l’informació del clima" #: ../src/extension.js:622 msgid "Weather Settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres del clima" #: ../src/extension.js:785 msgid "No weather information" -msgstr "" +msgstr "No hi ha informació del clima" #: ../src/extension.js:787 #, python-format msgid "No weather information for %s" -msgstr "" +msgstr "No hi ha informació del clima per a %s" #: ../src/extension.js:872 msgid "Feels like" -msgstr "" +msgstr "Sensació tèrmica" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilitat" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" -msgstr "Humitat:" +msgstr "Humitat" #: ../src/extension.js:878 -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Pressió:" +msgstr "Pressió" #: ../src/extension.js:880 -#, fuzzy msgid "Wind" -msgstr "Vent:" +msgstr "Vent" #: ../src/extension.js:900 msgid "No forecast information" -msgstr "" +msgstr "No hi ha informació del pronòstic" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" -msgstr "" +msgstr "%s °F" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" -msgstr "" +msgstr "%s °C" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" -msgstr "" +msgstr "%s K" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NNE" -msgstr "" +msgstr "NNE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ENE" -msgstr "" +msgstr "ENE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ESE" -msgstr "" +msgstr "ESE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SSE" -msgstr "" +msgstr "SSE" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SSW" -msgstr "" +msgstr "SSO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WSW" -msgstr "" +msgstr "OSO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "O" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WNW" -msgstr "" +msgstr "ONO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NNW" -msgstr "" +msgstr "NNO" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" -msgstr "" +msgstr "$d$s nusos" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" -msgstr "" +msgstr "$d$s mph" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" -msgstr "" +msgstr "$d$s km/h" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" -msgstr "" +msgstr "$d$s m/s" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" -msgstr "" +msgstr "$dBeaufort $s" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" -msgstr "Temperatura:" +msgstr "Unitat de temperatura" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat de velocitat del vent" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" -msgstr "Pressió:" +msgstr "Unitat de pressió" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat de distància" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" -msgstr "" +msgstr "Posició al panell" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "" +msgstr "Direcció del vent amb fletxes" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" -msgstr "" +msgstr "Icones monocromàtiques" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" -msgstr "Temperatura:" +msgstr "Temperatura al panell" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" -msgstr "" +msgstr "Condicions al panell" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" -msgstr "" +msgstr "Depura l’extensió" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" -msgstr "" +msgstr "Nom de la ciutat" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" -msgstr "" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Espereu" - -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "S'està carregant..." - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornado" - -#~ msgid "Tropical storm" -#~ msgstr "Tempesta tropical" - -#~ msgid "Hurricane" -#~ msgstr "Huracà" - -#~ msgid "Severe thunderstorms" -#~ msgstr "Tempestes elèctriques severes" - -#~ msgid "Thunderstorms" -#~ msgstr "Tempestes" - -#~ msgid "Mixed rain and snow" -#~ msgstr "Barreja de pluja i neu" - -#~ msgid "Mixed rain and sleet" -#~ msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" - -#~ msgid "Mixed snow and sleet" -#~ msgstr "Barreja de neu i calamarsa" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Plugims gelats" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Plugim" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Pluja glaçada" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Ruixats" - -#~ msgid "Snow flurries" -#~ msgstr "Ràfegues de neu" - -#~ msgid "Light snow showers" -#~ msgstr "Precipitacions lleugeres de neu" - -#~ msgid "Blowing snow" -#~ msgstr "Neu aixecada pel vent" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Neu" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Calamarsa" - -#~ msgid "Sleet" -#~ msgstr "Aiguaneu" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Pols" - -#~ msgid "Foggy" -#~ msgstr "Boirós" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Boirina" - -#~ msgid "Smoky" -#~ msgstr "Fumat" - -#~ msgid "Blustery" -#~ msgstr "Tempestuós" - -#~ msgid "Windy" -#~ msgstr "Ventades" - -#~ msgid "Cold" -#~ msgstr "Fred" - -#~ msgid "Cloudy" -#~ msgstr "Ennuvolat" - -#~ msgid "Mostly cloudy" -#~ msgstr "Majoritàriament ennuvolat" - -#~ msgid "Partly cloudy" -#~ msgstr "Parcialment ennuvolat" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Clar" - -#~ msgid "Sunny" -#~ msgstr "Assolellat" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "Bon temps" - -#~ msgid "Mixed rain and hail" -#~ msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" - -#~ msgid "Hot" -#~ msgstr "Calor" - -#~ msgid "Isolated thunderstorms" -#~ msgstr "Tempestes aïllades" - -#~ msgid "Scattered thunderstorms" -#~ msgstr "Tempestes elèctriques aïllades" - -#~ msgid "Scattered showers" -#~ msgstr "Pluges aïllades" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Nevada forta" - -#~ msgid "Scattered snow showers" -#~ msgstr "Xàfecs de neu dispersos" - -#~ msgid "Thundershowers" -#~ msgstr "Tempestes" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Cobert" - -#~ msgid "Isolated thundershowers" -#~ msgstr "Tempestes aïllades" - -#~ msgid "Not available" -#~ msgstr "No disponible" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Diumenge" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Dilluns" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Dimarts" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Dimecres" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Dijous" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Divendres" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Dissabte" - -#~ msgid "Loading current weather ..." -#~ msgstr "S'està carregant el temps actual..." +msgstr "Voleu eliminar %s?"