diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2efeed5..cd10801 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-04 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 01:59-0300\n" "Last-Translator: Diego Neves \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: src/extension.js:174 msgid "..." @@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "Localização inválida! Por favor, tente recriá-lo." #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 msgid "°Ra" -msgstr "" +msgstr "°Ra" #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 msgid "°Ré" -msgstr "" +msgstr "°Ré" #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 msgid "°Rø" -msgstr "" +msgstr "°Rø" #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 msgid "°De" -msgstr "" +msgstr "°De" #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 msgid "°N" -msgstr "" +msgstr "°N" #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: src/extension.js:1091 msgid "Calm" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Ontem" #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d dia atrás" +msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias atrás" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[1] "Em %d dias" #: src/openweathermap_org.js:181 msgid "Thunderstorm with light rain" -msgstr "temporal com chuva leve" +msgstr "Temporal com chuva leve" #: src/openweathermap_org.js:183 msgid "Thunderstorm with rain" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Tempestade com raios" #: src/openweathermap_org.js:185 msgid "Thunderstorm with heavy rain" -msgstr "temporal com chuva pesada" +msgstr "Temporal com chuva pesada" #: src/openweathermap_org.js:187 msgid "Light thunderstorm" @@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "Tempestades isoladas" #: src/openweathermap_org.js:195 msgid "Thunderstorm with light drizzle" -msgstr "temporal com chuvisco" +msgstr "Temporal com chuvisco" #: src/openweathermap_org.js:197 msgid "Thunderstorm with drizzle" -msgstr "temporal com garoa" +msgstr "Temporal com garoa" #: src/openweathermap_org.js:199 msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" -msgstr "temporal com garoa pesada" +msgstr "Temporal com garoa pesada" #: src/openweathermap_org.js:201 msgid "Light intensity drizzle" -msgstr "garoa leve" +msgstr "Garoa leve" #: src/openweathermap_org.js:203 msgid "Drizzle" @@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "Chuvisco" #: src/openweathermap_org.js:205 msgid "Heavy intensity drizzle" -msgstr "garoa densa" +msgstr "Garoa densa" #: src/openweathermap_org.js:207 msgid "Light intensity drizzle rain" -msgstr "chuva com nebulosidade baixa" +msgstr "Chuva com nebulosidade baixa" #: src/openweathermap_org.js:209 msgid "Drizzle rain" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Chuvisco" #: src/openweathermap_org.js:211 msgid "Heavy intensity drizzle rain" -msgstr "chuva com nebulosidade pesada" +msgstr "Chuva com nebulosidade pesada" #: src/openweathermap_org.js:213 msgid "Shower rain and drizzle" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Chuva e granizo" #: src/openweathermap_org.js:215 msgid "Heavy shower rain and drizzle" -msgstr "chuva pesada com garoa" +msgstr "Chuva pesada com garoa" #: src/openweathermap_org.js:217 msgid "Shower drizzle" @@ -424,23 +424,23 @@ msgstr "Geada" #: src/openweathermap_org.js:219 msgid "Light rain" -msgstr "chuva leve" +msgstr "Chuva leve" #: src/openweathermap_org.js:221 msgid "Moderate rain" -msgstr "chuva moderada" +msgstr "Chuva moderada" #: src/openweathermap_org.js:223 msgid "Heavy intensity rain" -msgstr "chuva pesada" +msgstr "Chuva pesada" #: src/openweathermap_org.js:225 msgid "Very heavy rain" -msgstr "chuva muito pesada" +msgstr "Chuva muito pesada" #: src/openweathermap_org.js:227 msgid "Extreme rain" -msgstr "chuva forte" +msgstr "Chuva forte" #: src/openweathermap_org.js:229 msgid "Freezing rain" @@ -448,31 +448,31 @@ msgstr "Chuva de granizo" #: src/openweathermap_org.js:231 msgid "Light intensity shower rain" -msgstr "chuva leve" +msgstr "Chuva leve" #: src/openweathermap_org.js:233 msgid "Shower rain" -msgstr "chuva" +msgstr "Chuva" #: src/openweathermap_org.js:235 msgid "Heavy intensity shower rain" -msgstr "chuva pesada" +msgstr "Chuva pesada" #: src/openweathermap_org.js:237 msgid "Ragged shower rain" -msgstr "chuvas irregulares" +msgstr "Chuvas irregulares" #: src/openweathermap_org.js:239 msgid "Light snow" -msgstr "Neve" +msgstr "Pouca neve" #: src/openweathermap_org.js:241 msgid "Snow" -msgstr "neve" +msgstr "Neve" #: src/openweathermap_org.js:243 msgid "Heavy snow" -msgstr "Forte nevada" +msgstr "Forte nevasca" #: src/openweathermap_org.js:245 msgid "Sleet" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Chuva de granizo" #: src/openweathermap_org.js:249 msgid "Light rain and snow" -msgstr "Chuva e neve" +msgstr "Chuva leve e neve" #: src/openweathermap_org.js:251 msgid "Rain and snow" @@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Forte nevada" #: src/openweathermap_org.js:259 msgid "Mist" -msgstr "névoa" +msgstr "Névoa" #: src/openweathermap_org.js:261 msgid "Smoke" -msgstr "fumaça" +msgstr "Fumaça" #: src/openweathermap_org.js:263 msgid "Haze" -msgstr "neblina" +msgstr "Neblina" #: src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Neblina" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "Sand" -msgstr "areia" +msgstr "Areia" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "Dust" -msgstr "poeira" +msgstr "Poeira" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" @@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "TORNADO" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "Sky is clear" -msgstr "céu limpo" +msgstr "Céu limpo" #: src/openweathermap_org.js:281 msgid "Few clouds" -msgstr "poucas nuvens" +msgstr "Poucas nuvens" #: src/openweathermap_org.js:283 msgid "Scattered clouds" -msgstr "nuvens esparsas" +msgstr "Nuvens esparsas" #: src/openweathermap_org.js:285 msgid "Broken clouds" -msgstr "nublado" +msgstr "Nublado" #: src/openweathermap_org.js:287 msgid "Overcast clouds" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Dados de busca inválidos para \"%s\"" #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "Schema \"%s\" não encontrado." +msgstr "\"%s\" não encontrado" #: src/prefs.js:379 msgid "Location" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Remover %s ?" #: src/prefs.js:1071 msgid "default" -msgstr "Padrão" +msgstr "padrão" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Procurar por localização ou coordenadas" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" -msgstr "ex: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" +msgstr "ex: Teófilo Otoni, Brazil ou -17.8599929261818,-41.5090768008470" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "" "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" "Nota: a previsão de tempo não é utilizada pelo Dark Sky, porque eles não " -"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões" +"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões." #: data/weather-settings.ui:615 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" @@ -667,12 +667,12 @@ msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" -"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e coloqueNa caixa " -"de texto a seguir." +"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e adicione na " +"caixa de texto a seguir." #: data/weather-settings.ui:643 msgid "Weather provider" -msgstr "Meteorologia fornecida por:" +msgstr "Meteorologia fornecida por" #: data/weather-settings.ui:663 msgid "Chose geolocation provider" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Escolha o fornecedor de geolocalização" #: data/weather-settings.ui:689 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org" +msgstr "Api key pessoal do developer.mapquest.com" #: data/weather-settings.ui:718 msgid "Geolocation provider" -msgstr "Meteorologia fornecida por:" +msgstr "Geolocalização fornecida por" #: data/weather-settings.ui:738 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Número de dias de previsão" #: data/weather-settings.ui:978 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" -msgstr "Numero de máximo de digitos decimais" +msgstr "Numero de máximo de dígitos decimais" #: data/weather-settings.ui:990 msgid "Center" @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Layout" #: data/weather-settings.ui:1202 msgid "Version: " -msgstr "Versão" +msgstr "Versão: " #: data/weather-settings.ui:1216 msgid "unknown (self-build ?)" -msgstr "Desconhecido (self-build ?)" +msgstr "desconhecido (auto-construido ?)" #: data/weather-settings.ui:1236 msgid "" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Sobre" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 msgid "Weather Provider" -msgstr "Meteorologia fornecida por:" +msgstr "Meteorologia fornecida por" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 msgid "Geolocation Provider" -msgstr "Meteorologia fornecida por:" +msgstr "Meteorologia fornecida por" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 msgid "Wind Speed Units" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Escolha se quer exibir a direção do vento através de setas ou letras. #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" -msgstr "Cidade que será mostrada" +msgstr "Cidade a ser mostrada" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 msgid "Actual City" @@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Texto nos Botões de menu" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." -msgstr "Posição horizontal da caixa de menu" +msgstr "Posição horizontal da caixa de menu." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" -msgstr "Intervalo de Atualização (cima atual)" +msgstr "Intervalo de Atualização (clima atual)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 msgid "Refresh interval (forecast)" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Intervalo de Atualização (forecast)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 msgid "Center forecastbox." -msgstr "Previsão central" +msgstr "Previsão central." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 msgid "Your personal API key from openweathermap.org" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "API key pessoal do openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" -msgstr "Use a API key padrão da extensão para openweathermap.org" +msgstr "Use a API key padrão da extensão do openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 msgid "Your personal API key from Dark Sky"