|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ |
|
|
|
|
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012. |
|
|
|
|
# Timon <timosha@gmail.com>, 2013. |
|
|
|
|
# Karbovnichiy Vasiliy <menstenebris@gmail.com>, 2015. |
|
|
|
|
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015. |
|
|
|
|
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015, 2016. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
|
|
|
|
"openweather/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 00:34+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 17:20+0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 09:20+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" |
|
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "Вчера" |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
|
msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
msgstr[0] "%d дней назад" |
|
|
|
|
msgstr[1] "%d день назад" |
|
|
|
|
msgstr[2] "%d дня назад" |
|
|
|
|
msgstr[0] "%d день назад" |
|
|
|
|
msgstr[1] "%d дня назад" |
|
|
|
|
msgstr[2] "%d дней назад" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 |
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:368 |
|
|
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[2] "На %d день" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
|
msgstr "Гроза с легким дождем" |
|
|
|
|
msgstr "Гроза с лёгким дождем" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain" |
|
|
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Гроза с сильным дождем" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
|
msgid "light thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "Легкая гроза" |
|
|
|
|
msgstr "Лёгкая гроза" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:189 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm" |
|
|
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Возможна гроза" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Гроза с легкой моросью" |
|
|
|
|
msgstr "Гроза с лёгкой моросью" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Ливневый моросящий дождь" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
|
msgid "light rain" |
|
|
|
|
msgstr "Легкий дождь" |
|
|
|
|
msgstr "Лёгкий дождь" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:221 |
|
|
|
|
msgid "moderate rain" |
|
|
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Локальный ливень" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
|
msgid "light snow" |
|
|
|
|
msgstr "Легкий снег" |
|
|
|
|
msgstr "Лёгкий снег" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
|
msgid "snow" |
|
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Обильный мокрый снег" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
|
msgid "light rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "Снег с легким дождём" |
|
|
|
|
msgstr "Снег с лёгким дождём" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
|
msgid "rain and snow" |
|
|
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Дымка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:263 |
|
|
|
|
msgid "haze" |
|
|
|
|
msgstr "Легкий туман" |
|
|
|
|
msgstr "Лёгкий туман" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "ТОРНАДО" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
|
msgid "sky is clear" |
|
|
|
|
msgstr "Чистое небо" |
|
|
|
|
msgstr "Безоблачно" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:281 |
|
|
|
|
msgid "few clouds" |
|
|
|
@ -639,7 +639,6 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:549 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
|
|
|
|
msgstr "Персональный API ключ от Dark Sky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -652,7 +651,6 @@ msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
|
msgstr "Периодичность обновления прогноза погоды [мин.]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:604 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
@ -793,7 +791,6 @@ msgid "unknown (self-build ?)" |
|
|
|
|
msgstr "неизвестно (собственная сборка ?)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1252 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
|
|
|
@ -828,17 +825,14 @@ msgid "About" |
|
|
|
|
msgstr "О себе" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Weather Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Источник данных о погоде" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Geolocation Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Источник геоданных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Units" |
|
|
|
|
msgstr "Единицы измерения скорости ветра" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -879,58 +873,28 @@ msgid "Refresh interval (forecast)" |
|
|
|
|
msgstr "Интервал обновления (прогноз)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Center forecastbox." |
|
|
|
|
msgstr "Центрировать прогноз" |
|
|
|
|
msgstr "Центрировать прогноз." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Использовать API ключ дополнения от openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
|
|
|
|
msgstr "Персональный API ключ от Dark Sky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузка текущей погоды ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~ msgid "In %d days" |
|
|
|
|
#~ msgstr "В течение %s дней" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~ msgid "One %ds ago" |
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "%s дней назад" |
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%s дней назад" |
|
|
|
|
#~ msgstr[2] "%s дней назад" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~ msgid "One %d ago" |
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "%s дней назад" |
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%s дней назад" |
|
|
|
|
#~ msgstr[2] "%s дней назад" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~ msgid "In one day" |
|
|
|
|
#~ msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "В течение %s дней" |
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "В течение %s дней" |
|
|
|
|
#~ msgstr[2] "В течение %s дней" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Название города" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -962,7 +926,7 @@ msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Пыль" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Легкий туман" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Лёгкий туман" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Дымка" |
|
|
|
@ -994,10 +958,6 @@ msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Местами грозы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Местами снегопад" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|