Merge pull request #119 from Yoshi2889/translation-nl

Update Dutch translation
merge-requests/218/head
jenslody 9 years ago
commit 0b99a4c251
  1. 218
      po/nl.po

@ -8,13 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../src/extension.js:172
msgid "..."
@ -27,6 +29,10 @@ msgid ""
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
"Openweathermap.org werkt niet zonder een api-key.\n"
"Stel de standaard api-key in in de voorkeuren of registreer op http://"
"openweathermap.org/appid en voeg de persoonlijke api-key toe in de "
"voorkeuren."
#: ../src/extension.js:419
msgid ""
@ -34,88 +40,92 @@ msgid ""
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
"Forecast.io werkt niet zonder een api-key.\n"
"Registreer a.u.b. bij https://developer.forecast.io/register en plak de "
"persoonlijke api-key in de voorkeuren."
#: ../src/extension.js:492
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
msgstr "Kon niet verbinden met %s"
#: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Locaties"
#: ../src/extension.js:788
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
msgstr "Herlaad Weer Informatie"
#: ../src/extension.js:803
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
msgstr "Weer data voorzien door: "
#: ../src/extension.js:814
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
msgstr "Kon %s niet openen"
#: ../src/extension.js:821
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
msgstr "Weer Instellingen"
#: ../src/extension.js:872 ../src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige stad"
#: ../src/extension.js:883
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
msgstr "Ongeldige locatie! Probeer a.u.b. om deze opnieuw toe te voegen."
#: ../src/extension.js:982
msgid "Calm"
msgstr ""
msgstr "Kalm"
#: ../src/extension.js:985
msgid "Light air"
msgstr ""
msgstr "Matige wind"
#: ../src/extension.js:988
msgid "Light breeze"
msgstr ""
msgstr "Zacht briesje"
#: ../src/extension.js:991
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
msgstr "Zacht briesje"
#: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
msgstr "Matige wind"
#: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
msgstr "Fris briesje"
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
msgstr "Harde wind"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
msgstr "Matige storm"
#: ../src/extension.js:1006
#, fuzzy
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
msgstr "Frisse storm"
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Strong gale"
msgstr ""
msgstr "Harde storm"
#: ../src/extension.js:1012
msgid "Storm"
msgstr ""
msgstr "Storm"
#: ../src/extension.js:1015
msgid "Violent storm"
msgstr ""
msgstr "Hevige storm"
#: ../src/extension.js:1018
msgid "Hurricane"
@ -151,35 +161,35 @@ msgstr "Zaterdag"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "NE"
msgstr ""
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "SE"
msgstr ""
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "SW"
msgstr ""
msgstr "ZW"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "W"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "NW"
msgstr ""
msgstr "NW"
#: ../src/extension.js:1321
msgid "Loading ..."
@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "Laden ..."
#: ../src/extension.js:1325
msgid "Please wait"
msgstr "Wachten alstublieft"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
#: ../src/extension.js:1386
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
msgstr "Bewolking:"
#: ../src/extension.js:1390
msgid "Humidity:"
@ -208,15 +218,15 @@ msgstr "Wind:"
#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273
#: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Gisteren"
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445
msgid "Today"
@ -230,8 +240,8 @@ msgstr "Morgen"
#, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Over %d dag"
msgstr[1] "Over %d dagen"
#: ../src/openweathermap_org.js:181
#, fuzzy
@ -284,8 +294,9 @@ msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Onweer"
#: ../src/openweathermap_org.js:201
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "Motregen"
#: ../src/openweathermap_org.js:203
#, fuzzy
@ -338,12 +349,14 @@ msgid "moderate rain"
msgstr "Motregen"
#: ../src/openweathermap_org.js:223
#, fuzzy
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
msgstr "Hevige regen"
#: ../src/openweathermap_org.js:225
#, fuzzy
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
msgstr "Erg hevige regen"
#: ../src/openweathermap_org.js:227
#, fuzzy
@ -371,8 +384,9 @@ msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: ../src/openweathermap_org.js:237
#, fuzzy
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
msgstr "Hevige regen"
#: ../src/openweathermap_org.js:239
#, fuzzy
@ -381,7 +395,7 @@ msgstr "Sneeuwstorm"
#: ../src/openweathermap_org.js:241
msgid "snow"
msgstr ""
msgstr "sneeuw"
#: ../src/openweathermap_org.js:243
#, fuzzy
@ -425,15 +439,15 @@ msgstr "Zware sneeuwval"
#: ../src/openweathermap_org.js:259
msgid "mist"
msgstr ""
msgstr "mist"
#: ../src/openweathermap_org.js:261
msgid "smoke"
msgstr ""
msgstr "rook"
#: ../src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze"
msgstr ""
msgstr "nevel"
#: ../src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls"
@ -446,32 +460,31 @@ msgstr "Nevelig"
#: ../src/openweathermap_org.js:269
msgid "sand"
msgstr ""
msgstr "zand"
#: ../src/openweathermap_org.js:271
msgid "dust"
msgstr ""
msgstr "zand"
#: ../src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
msgstr "VULKAANAS"
#: ../src/openweathermap_org.js:275
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
msgstr "RUKWINDEN"
#: ../src/openweathermap_org.js:277
msgid "TORNADO"
msgstr ""
msgstr "TORNADO"
#: ../src/openweathermap_org.js:279
msgid "sky is clear"
msgstr ""
msgstr "de lucht is helder"
#: ../src/openweathermap_org.js:281
#, fuzzy
msgid "few clouds"
msgstr "Zwaar bewolkt"
msgstr "weinig bewolking"
#: ../src/openweathermap_org.js:283
#, fuzzy
@ -496,33 +509,33 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../src/prefs.js:326
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Ongeldige data bij de zoekopdracht voor \"%s\""
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
#: ../src/prefs.js:393
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Locatie"
#: ../src/prefs.js:403
msgid "Provider"
msgstr ""
msgstr "Provider"
#: ../src/prefs.js:535
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
msgstr "%s verwijderen?"
#: ../src/prefs.js:1056
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "standaard"
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
msgstr "Naam bewerken"
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
@ -532,83 +545,87 @@ msgstr "Helder"
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
msgstr "Coördinaten bewerken"
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
msgstr "Standaard weerprovider voor deze extensie"
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Opslaan"
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
msgstr "Zoek op locatie of coördinaten"
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
msgstr "v.b. Vaiaku, Tuvalu of -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Zoek"
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
msgstr "Kies standaard weerprovider"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:545
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
msgstr "Persoonlijke API-key van forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
msgstr "Ververs-timeout voor huidig weer [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
msgstr "Ververs-timeout voor vooruitzicht [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"Nb: de vooruitzicht-timeout word niet gebruikt voor forecast.io, omdat zij "
"het huidige weer en het vooruitzicht niet afsplitsen in aparte downloads."
#: ../data/weather-settings.ui:628
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:639
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
"Zet uit, als u een eigen api-key voor openweathermap.org heeft, en voer "
"deze zo nodig in in het vak hier onder."
#: ../data/weather-settings.ui:656
msgid "Weather provider"
msgstr ""
msgstr "Weerprovider"
#: ../data/weather-settings.ui:676
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
msgstr "Kies geolocatie provider"
#: ../data/weather-settings.ui:702
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"
#: ../data/weather-settings.ui:731
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
msgstr "Geolocatie provider"
#: ../data/weather-settings.ui:751
msgid "Temperature Unit"
@ -616,7 +633,7 @@ msgstr "Temperatuur:"
#: ../data/weather-settings.ui:762
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
msgstr "Windsnelheid:"
#: ../data/weather-settings.ui:773
#, fuzzy
@ -625,27 +642,28 @@ msgstr "Luchtdruk:"
#: ../data/weather-settings.ui:849
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Eenheden"
#: ../data/weather-settings.ui:869
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
msgstr "Positie in paneel"
#: ../data/weather-settings.ui:880
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
msgstr "Windrichting met pijlen"
#: ../data/weather-settings.ui:891
#, fuzzy
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
msgstr "Vertaalcondities"
#: ../data/weather-settings.ui:902
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
msgstr "Symbolische Iconen"
#: ../data/weather-settings.ui:913
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
msgstr "Tekst op knoppen"
#: ../data/weather-settings.ui:924
msgid "Temperature in Panel"
@ -653,47 +671,47 @@ msgstr "Temperatuur:"
#: ../data/weather-settings.ui:935
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
msgstr "Toon conditie in paneel"
#: ../data/weather-settings.ui:946
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
msgstr "Toon conditie bij vooruitzicht"
#: ../data/weather-settings.ui:957
msgid "Center forecast"
msgstr ""
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
msgstr "Aantal dagen in het vooruitzicht"
#: ../data/weather-settings.ui:979
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
msgstr "Maximaal aantal nummers na de komma"
#: ../data/weather-settings.ui:991
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Midden"
#: ../data/weather-settings.ui:992
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Rechts"
#: ../data/weather-settings.ui:993
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Links"
#: ../data/weather-settings.ui:1135
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Layout"
#: ../data/weather-settings.ui:1187
msgid "Version: "
msgstr ""
msgstr "Versie:"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
msgstr "onbekend (zelfbouw?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1221
msgid ""
@ -701,14 +719,17 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
"<span>Weer extensie om informatie te tonen van <a href=\"https://"
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> of <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> voor bijna alle locaties in de wereld.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1244
msgid "Maintained by"
msgstr ""
msgstr "Onderhouden door"
#: ../data/weather-settings.ui:1274
msgid "Webpage"
msgstr ""
msgstr "Webpagina"
#: ../data/weather-settings.ui:1295
msgid ""
@ -716,10 +737,13 @@ msgid ""
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Dit programma komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE.\n"
"Zie ook de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, versie 2 of later</a> voor details.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1316
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Over"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Laden aktueel weer ..."

Loading…
Cancel
Save